Nehemiah 7
Want veel mannen uit Juda hadden hem trouw gezworen, omdat hij een schoonzoon was van Sechanja, de zoon van Arach en omdat zijn zoon Jochanan was getrouwd met een dochter van Mesullam, de zoon van Berechja. 1Zij prezen hem in mijn aanwezigheid en briefden alles wat ik had gezegd, aan hem over. Tobia stuurde mij dan ook een hele stapel dreigbrieven om mij bang te maken. 2De terugkeer van de ballingen
3Toen de muur was hersteld, liet ik de deuren aanbrengen en stelde poortwachters, zangers en Levieten aan. 4Het bestuur over Jeruzalem vertrouwde ik toe aan mijn broer Chanani en aan Chananja, de commandant van de vesting. Deze laatste was een betrouwbaar man en hij had veel ontzag voor God. 5Ik droeg deze twee op de poorten van Jeruzalem pas ruim na zonsopgang te openen. Zij moesten ze sluiten en vergrendelen wanneer de wachters nog op hun post stonden. Verder bepaalde ik dat de wachters zelf ook inwoners van Jeruzalem moesten zijn, dat zij regelmatig moesten wachtlopen en dat iedereen die naast de muur woonde, dat deel van de muur dat aan zijn eigen huis grensde, moest bewaken. 6Want de stad was groot, maar er waren weinig inwoners en er waren nog maar weinig huizen weer opgebouwd. 7Toen gaf mijn God mij de ingeving alle leiders en het gewone volk bij elkaar te roepen om zich te laten inschrijven in het bevolkingsregister en toen ontdekte ik ook de lijst met de namen van de families die het eerst naar Jeruzalem waren teruggekeerd. Daarin stond: 8Hier volgt een lijst met namen van Judese ballingen die terugkeerden naar Jeruzalem en de andere steden in Juda. Hun ouders waren door koning Nebukadnessar naar Babel gedeporteerd. 9De leiders waren: Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Raämja, Nachamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum en Baäna. Anderen die in die tijd terugkeerden, waren 10 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
11 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
12 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
13 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
14 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
15 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
16 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
17 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
18 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
19 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
20 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
21 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
22 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
23 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
24 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
25 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
26 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
27 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
28 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
29 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
30 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
31 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
32 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
33 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
34 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
35 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
36 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
37 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
38 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
39 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:38.
40 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses Neh. 7:8-38.
de familie Paros (2172 personen), de familie Sefatja (372), de familie Arach (652), de familie Pachat-Moab, nakomelingen van Jesua en Joab (2818), de familie Elam (1254), de familie Zattu (845), de familie Zakkai (760), de familie Binnuï (648), de familie Bebai (628), de familie Azgad (2322), de familie Adonikam (667), de familie Bigwai (2067), de familie Adin (655), de familie Ater, nakomelingen van Chizkia (98), de familie Chasum (328), de familie Besai (324), de familie Charif (112), de familie Gibeon (95), de families Bethlehem en Netofa (188), de familie Anatot (128), de familie Bet-Azmawet (42), de families Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot (743), de families Rama en Geba (621), de familie Michmas (122), de families Betel en Ai (123), de andere familie Nebo (52), de andere familie Elam (1254), de familie Charim (320), de familie Jericho (345), de families Lod, Chadid en Ono (721) en de familie Senaä (3930). 41 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:42.
42 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:42.
43 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:42.
44 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses Neh. 7:39-42.
Priesters die terugkeerden, waren de familie Jedaja van Jesua (973), de familie Immer (1052), de familie Paschur (1247) en de familie Charim (1017). 45De teruggekeerde Levieten waren de familie Jesua, namelijk Kadmiël en de nakomelingen van Hodewa (74). 46Teruggekeerde zangers: de familie Asaf (148). 47Poortwachters die terugkeerden, waren: de families Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Chatita en Sobai: in totaal 138 personen. 48 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
49 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
50 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
51 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
52 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
53 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
54 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
55 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
56 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
57 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:56.
58 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses Neh. 7:46-56.
Tempelknechten die terugkwamen, waren de families Sicha, Chasufa, Tabbaot, Keros, Sia, Padon, Lebana, Chagaba, Salmai, Chanan, Giddel, Gachar, Reaja, Resin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseach, Besai, Meünim, Nefusim, Bakbuk, Chakufa, Charchur, Baslit, Mechida, Charsa, Barkos, Sisera, Temach, Nesiach en Chatifa. 59 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:59.
60 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:59.
61 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses Neh. 7:57-59.
Ook een aantal nakomelingen van Salomoʼs dienaren maakte de reis. Het waren de families Sotai, Soferet, Perida, Jaäla, Darkon, Giddel, Sefatja, Chattil, Pocheret-Hassebaïm en Amon. 62Bij elkaar geteld waren er 392 tempelknechten en nakomelingen van Salomoʼs dienaren. 63In diezelfde tijd keerde nog een groep ballingen terug naar Jeruzalem. Deze mensen kwamen uit de Perzische steden Tel-Melach, Tel-Charsa, Kerub, Addon en Immer. Zij konden echter niet aantonen dat zij werkelijk Israëlieten waren. 64Tot deze groep behoorden de families Delaja, Tobia en Nekoda met in totaal 642 personen. 65Ook drie priesterfamilies gingen terug naar Jeruzalem. Het waren de families Chobaja, Hakkos en Barzillai. Die laatste familie heet zo sinds hun stamvader met een van de dochters van de Gileadiet Barzillai getrouwd is. 66 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:65.
67 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses Neh. 7:64-65.
Maar ook zij konden niet schriftelijk aantonen dat zij Israëlieten waren en mochten daarom niet meer als priester dienstdoen. De gouverneur verbood hun zelfs te eten van dat deel van het offervlees dat voor de priesters was bestemd, totdat een priester met de orakelstenen, de Urim en Tummim, uitsluitsel zou geven. 68 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Neh. 7:67.
69 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses Neh. 7:66-67.
In totaal keerden 42.360 personen naar Jeruzalem terug. Er gingen ook nog eens 7337 slaven en slavinnen en 245 zangers en zangeressen mee. 70Zij hadden 435 kamelen en 6720 ezels bij zich. 71Enkele leiders droegen bij aan de herbouw van de tempel. De gouverneur schonk 1000 gouden munten en 50 schalen en 530 stel onderkleren voor de priesters. 72Andere leiders schonken samen 20.000 gouden munten en 1100 kilo zilver. 73Het gewone volk gaf 20.000 gouden munten, 1000 kilo zilver en 67 stel onderkleren voor de priesters.
Copyright information for
NldHTB
The selected Bible will not be clickable as it does not support the Vocabulary feature. The vocabulary is available by hovering over the verse number.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024