Galatians 4

4

1TOREJ KAR menim je, da vse dokler je dedič (naslednik) še otrok in nedoleten, se ne razlikuje od sužnja, pa čeprav je gospodar vsega posestva; 2temveč je pod varuhi in upravitelji ali oskrbniki vse do dne, ki ga je določil njegov oče. 3Tako tudi mi, [judovski kristjani], ko smo bili še mladoletni, smo bili držani kot sužnji pod [pravili hebrejskih običajev in bili podrejeni] osnovnim učenjem ustroja zunanjih opazovanj in pravil. 4Toda ko je primeren čas v polnosti prispel, je Bog poslal Svojega Sina, rojenega iz žene, rojenega v podrejenosti [predpisom] postave, 5da kupi svobodo, (da odkupnino, da odkupi, da
Webstrov novi mednarodni slovar ponudi to kot definicijo "odkupitve."
odplača za) tiste, ki so bili pod postavo, da bi mi tako lahko bili posvojeni in bi nad nami imeli podeljeno sinovstvo [in bili prepoznani kot Božji sinovi].
6In ker ste vi [resnično] [Njegovi] sinovi, je Bog v naša srca poslal [
Marvin Vincent, Študije besed.
Svetega] Duha Svojega Sina, ki kliče: "Abba (Oče)! Oče!"
7Zatorej nisi več suženj, (podložen služabnik), temveč sin; in če si sin, potem [sledi, da si] dedič
Joseph Thayer, Grško-Angleški slovar Nove zaveze.
z Božjo pomočjo, preko Kristusa.
8Toda ob tem prejšnjem času, ko še niste bili seznanjeni z |resničnim Bogom| in razumeli in poznali resničnega Boga, ste bili [pogani] podložni bogovom, ki po svoji naravi sploh niso mogli biti bogovi, [bogovi, ki v resnici niso obstajali]. 9Toda sedaj, ko ste bili seznanjeni s |pravim Bogom| in ste razumeli in spoznali [pravega] Boga ali bolje rečeno, Bog vas je razumel in prepoznal, kako se lahko ponovno obrnete nazaj k šibkim in revnim in ničevim prvinam [
Joseph Thayer, Grško-Angleški slovar Nove zaveze.
vseh religij, preden je prišel Kristus] in katerih sužnji hočete še enkrat postati?
10Vi slavite [posebne] dneve in mesece in letne čase in leta! 11Opozorjen sem bil [glede vas], da sem se med vami in nad vami trudil zaman in v prazno. 12Bratje, prosim vas, postanite kakor jaz, [svoboden vezi judovskih obredov in navad], kajti tudi sam sem postal kakor ste vi, [
Marvin Vincent, Študije besed.
pogan]. Niste mi storili krivice [
Marvin Vincent, Študije besed.
v dneh, ko sem prvič prišel k vam; ne storite tega sedaj].
13Nasprotno, vi veste, da je bilo na račun telesne slabosti, da [sem ostal in] vam prvič oznanil evangelij. 14In [vendar], čeprav je bilo moje telesno stanje vam [takšna] preizkušnja, je niste motrili z zaničevanjem ali prezirom in gnusom in me niste zavrgli; temveč ste me sprejeli kot Božjega angela, [celo] kot Kristusa Jezusa [samega]! 15Kaj je nastalo iz tistega blagoslovljenega veselja in zadovoljstva in samo-odobravanja, ki je bilo nekoč vaše, [v tem, kar sem vas učil in v vašem spoštovanju do mene]? Imam Vas za priče, da bi si izdrli svoje lastne oči in mi jih dali, [da bi nadomestili moje], če bi bilo to mogoče. 16Sem potem postal vaš sovražnik s tem, ko sem vam govoril resnico in z vami iskreno ravnal? 17Ti ljudje, [učitelji Judovstva], si goreče prizadevajo, da vas preslepijo, [vam dvorijo, vas povzdigujejo], toda njihov namen ni častitljiv ali spoštovanja vreden ali koristen za karkoli. Kar hočejo doseči je, da vas ločijo [od nas, ki jim nasprotujemo], da si vas pridobijo na svojo stran in vas skušajo pripraviti, da bi si pridobili njihovo naklonjenost. 18[Seveda] je vedno dobra stvar goreče iskati dober namen, [kakor ste vi, zagotavljam da ste] in delati
Joseph Thayer, Grško-Angleški slovar.
z razlogom čistosti srca in življenja in ne samo kadar sem med vami prisoten!
19Moji mali otroci, za katere ponovno trpim porodne bolečine, dokler se v vas popolnoma in trajno ne upodobi, (oblikuje) Kristus, 20želel bi, da bi bil sedaj z vami in bi se vam z glasom dobrikal, kajti bojim se in zaskrbljen sem glede vas! 21Vi mi povejte, ki ste upognjeni s tem, ko ste pod postavo, ali boste poslušali to, kar postava [resnično] pravi? 22Kajti pisano je, da je Abraham imel dva sinova, enega od dekle in enega od svobodne ženske. h 23Toda medtem ko je bil otrok sužnje rojen po mesu in je imel običajno rojstvo, je bil sin svobodne rojen kot izpolnitev obljube. 24Torej vse to je prispodoba; ti [dve ženski] predstavljata dve zavezi. Ena zaveza je izvirala iz gore Sinaj, [kjer je bila dana postava] in nosi [otroka namenjenega] za suženjstvo: to je Hagara. 25Torej je Hagara (podoba) gore Sinaj v Arabiji in se nanaša na |isto kategorijo| in pripada v isto kategorijo s sedanjim Jeruzalemom, ker je v suženjstvu skupaj s svojimi otroki. 26Toda Jeruzalem, ki je zgoraj, (
Marvin Vincent, Študije besed.
Mesijansko Kristusovo kraljestvo), je svoboden in ta je naša mati.
27Zakaj pisano je v Pismu: "Raduj se, o nerodovitna žena, ki nisi rodila otrok, spremeni se v radosten vrisk, ti, ki ne čutiš porodnih bolečin, kajti zapuščena žena ima veliko več otrok kakor tista, ki ima moža." j 28Toda mi, bratje, smo otroci [
Marvin Vincent, Študije besed.
ne po telesnem poreklu, kakor je bil Izmael, temveč] kakor Izak, rojeni
Marvin Vincent, Študije besed.
po odliki obljube.
29Vendar [ravno] kakor je takrat otrok [običajnega rojstva], rojen po mesu, preziral in preganjal tistega, [ki je bil rojen nenavadno], glede na [obljubo in delovanje] [Svetega] Duha, je tako tudi sedaj. m 30Toda kaj pravi Pismo? Izženi in pošlji stran sužnjo in njenega sina, kajti sin sužnje nikoli ne bo dedič in dediščine ne bo delil s sinom svobodne ženske. n 31Torej bratje, mi, [ki smo ponovno rojeni], nismo otroci sužnje [
Joseph S. Exell, izdaja: Biblični pojasnjevalec (The Biblical Illustrator).
naravne], temveč iz svobodne, [
Joseph S. Exell, izdaja: Biblični pojasnjevalec (The Biblical Illustrator).
nadnaravne].
Copyright information for SloOjacano