1 Kings 20

1¶ Na Ben-hedat, king bilong Siria, i bungim olgeta ami bilong em wantaim. Na i gat 32 king wantaim em, na ol hos, na ol karis. Na em i go antap na pasim Samaria, na wokim bikpela pait i birua long en. 2Na em i salim ol mausman long Ehap, king bilong Isrel, insait long biktaun, na tokim em, Ben-hedat i tok olsem, 3Silva bilong yu na gol bilong yu i bilong mi. Ol meri bilong yu tu na ol pikinini bilong yu, yes, ol nambawan bilong ol i bilong mi. 4Na king bilong Isrel i bekim na tok, Bikman bilong mi, O king, bilong bihainim toktok bilong yu, mi bilong yu, na olgeta samting mi gat. 5Na ol mausman i kam gen, na tok, Ben-hedat i toktok olsem, i spik, Maski mi bin salim tok long yu, i spik, Yu bai givim long mi silva bilong yu, na gol bilong yu, na ol meri bilong yu, na ol pikinini bilong yu, 6Yet mi bai salim ol wokboi bilong mi long yu tumora klostu olsem dispela taim, na ol bai painim tru ol samting insait long haus bilong yu, na ol haus bilong ol wokboi bilong yu. Na em bai kamap olsem, long wanem samting i gutpela long ol ai bilong ol, ol bai putim dispela long han bilong ol, na tekewe dispela. 7Nau king bilong Isrel i singautim olgeta lapun hetman bilong dispela hap, na tok, Makim, mi askim yupela plis, na luksave long dispela man i painim trabel olsem wanem. Long wanem, em i salim tok long mi bilong kisim ol meri bilong mi, na ol pikinini bilong mi, na bilong kisim silva bilong mi, na bilong kisim gol bilong mi. Na mi no tok nogat long em. 8Na olgeta lapun hetman na olgeta manmeri i tokim em, No ken harim long em, o tok yes long em. 9Olsem na em i tokim ol mausman bilong Ben-hedat, Tokim king, bikman bilong mi, Olgeta samting yu bin salim tok long wokboi bilong yu bilong kisim long pastaim, mi bai mekim. Tasol dispela samting mi no inap long mekim. Na ol mausman i go, na bringim em tok gen. 10Na Ben-hedat i salim long em, na tok, Ol god i ken mekim olsem long mi, na moa tu, sapos das bilong Samaria bai inap long pulimapim ol han bilong olgeta manmeri husat i bihainim mi. 11Na king bilong Isrel i bekim na tok, Tokim em, No ken larim man husat i pasim nabaut klos pait bilong em i litimapim nating em yet olsem man husat i rausim dispela. 12¶ Na em i kamap olsem, taim Ben-hedat i harim dispela toksave, taim em i dring i stap, em na ol king insait long ol haus sel, long em i tokim ol wokboi bilong em, Lainim yupela yet long lain. Na ol i lainim ol yet long lain long birua long biktaun. 13Na, lukim, i gat wanpela profet i kam long Ehap, king bilong Isrel, i spik, BIKPELA i tok olsem, Ating yu bin lukim olgeta dispela traipela lain tru? Lukim, Mi bai givim dispela long han bilong yu tude. Na yu bai save long Mi stap BIKPELA. 14Na Ehap i tok, Long husat? Na em i tok, BIKPELA i tok olsem, Yes, long ol yangpela man bilong ol hetman bilong ol provins. Nau em i tok, Husat bai bosim dispela pait? Na em i bekim tok, Yu. 15Nau em i kaunim ol yangpela man bilong ol hetman bilong ol provins, na ol i 232. Na bihain long ol em i kaunim olgeta manmeri, yes, olgeta pikinini bilong Isrel, na ol i stap 7,000. 16Na ol i go ausait long belo stret. Tasol Ben-hedat i wok long dringim em yet i kamap spak insait long ol haus sel, em na ol king, dispela 32 king husat i helpim em. 17Na ol yangpela man bilong ol hetman bilong ol provins i go ausait pastaim. Na Ben-hedat i salim ol man ausait, na ol i tokim em, i spik, I gat ol man i kam ausait long Samaria. 18Na em i tok, Sapos ol i kam ausait bilong bel isi, kisim ol taim ol i stap laip. O sapos ol i kam ausait bilong bikpela pait, kisim ol taim ol i stap laip. 19Olsem na ol dispela yangpela man bilong ol hetman bilong ol provins i kam ausait long biktaun, na dispela ami i bihainim ol. 20Na olgeta wan wan ol i kilim i dai man bilong em. Na ol lain Siria i ranawe. Na Isrel i ran bihainim ol. Na Ben-hedat, king bilong Siria, i ranawe long wanpela hos wantaim ol man i ran long hos. 21Na king bilong Isrel i go ausait, na paitim ol hos na ol karis, na kilim i dai ol lain Siria wantaim wanpela bikpela kilim i dai. 22¶ Na dispela profet i kam long king bilong Isrel, na tokim em, Go, strongim yu yet, na makim, na lukluk gut long wanem samting yu mekim. Long wanem, long taim bilong yia i kam bek gen, king bilong Siria bai kam antap long birua long yu. 23Na ol wokboi bilong king bilong Sira i tokim em, Ol god bilong ol em ol god bilong ol liklik maunten. Olsem na, ol i strong moa long yumi. Tasol larim yumi pait birua long ol long ples stret, na tru tumas, yumi bai stap strong moa long ol. 24Na mekim dispela samting, Tekewe ol king, olgeta wan wan man i lusim ples bilong em, na putim ol kepten long ol ples bilong ol. 25Na kaunim bilong yu wanpela ami, wankain olsem dispela ami i bin lus long yu, hos i kisim ples bilong hos, na karis i kisim ples bilong karis. Na mipela bai pait birua long ol long ples stret, na tru tumas, mipela bai stap strong moa long ol. Na em i harim long nek bilong ol, na mekim olsem. 26Na em i kamap olsem long taim yia i kam bek gen, long Ben-hedat i kaunim ol lain Siria, na go antap long Afek, bilong pait birua long Isrel. 27Na ol i kaunim ol pikinini bilong Isrel, na olgeta i stap, na ol i go long pait birua long ol. Na ol pikinini bilong Isrel i sanapim ol haus sel long ai bilong ol olsem tupela liklik lain bilong ol pikinini meme. Tasol ol lain Siria i pulimapim dispela hap. 28Na wanpela man bilong God i kam, na toktok long king bilong Isrel, na tok, BIKPELA i tok olsem, Bikos ol lain Siria i bin tok, BIKPELA Em i God bilong ol liklik maunten, tasol Em i no God bilong ol ples daun, olsem na bai Mi givim olgeta dispela traipela lain tru i go long han bilong yu, na yupela bai save long Mi stap BIKPELA. 29Na ol i sanapim ol haus sel wanpela i pas klostu long arapela sevenpela de. Na em i stap olsem, long namba seven de dispela pait i kirap. Na ol pikinini bilong Isrel i kilim i dai bilong ol lain Siria 100,000 soldia bilong wokabaut, long wanpela de. 30Tasol olgeta arapela i ranawe i go long Afek, insait long biktaun. Na i gat wanpela banis i pundaun antap long 27,000 man husat i stap yet. Na Ben-hedat i ranawe, na kam insait long biktaun, insait long wanpela rum insait. 31¶ Na ol wokboi bilong em i tokim em, Lukim nau, mipela i bin harim long ol king bilong hauslain bilong Isrel em ol king bilong marimari. Larim mipela, mi askim yu plis, putim ol bek laplap long ol namel bilong ol bel bilong mipela, na ol rop antap long ol het bilong mipela, na go ausait long king bilong Isrel. Sapos i gat sans long em bai kisim bek laip bilong yu. 32Olsem na ol i pasim nabaut bek laplap long ol namel bilong bel bilong ol, na putim ol rop antap long ol het bilong ol, na kam long king bilong Isrel, na tok, Wokboi bilong yu Ben-hedat i tok, Mi askim yu plis, larim mi stap laip. Na em i tok, Em i stap laip yet? Em i brata bilong mi. 33Nau ol man i bin wok strong long lukluk gut long sapos wanpela samting bai kam long em, na ol i bin kisim dispela hariap. Na ol i tok, Brata bilong yu, Ben-hedat. Nau em i tok, Yupela go, bringim em. Nau Ben-hedat i kam ausait long em. Na em i mekim em long kam antap insait long karis. 34Na Ben-hedat i tokim em, Ol dispela biktaun, dispela papa bilong mi i kisim long papa bilong yu, mi bai stretim bek. Na yu bai wokim ol rot bilong yu insait long Damaskas, olsem papa bilong mi i wokim long Samaria. Nau Ehap i tok, Mi bai salim yu i go wantaim dispela kontrak. Olsem na em i wokim wanpela kontrak wantaim em, na salim em i go. 35Na wanpela man stret bilong ol pikinini man bilong ol profet i tokim man i stap klostu long em long tok bilong BIKPELA, Paitim mi, mi askim yu plis. Na man i tok nogat long paitim em. 36Nau em i tokim em, Bikos yu no bin bihainim nek bilong BIKPELA, lukim, long taim stret long yu bin lusim mi, wanpela laion bai kilim yu i dai. Na long taim stret long em i lusim em, wanpela laion i painim em pinis, na kilim em i dai. 37Nau em i lukim narapela man, na tok, Paitim mi, mi askim yu plis. Na dispela man i paitim em, inap long taim em i paitim em, em i bagarapim em. 38Olsem na dispela profet i lusim dispela hap, na wetim king klostu long rot, na senisim pes bilong em yet wantaim ol sit bilong paia antap long pes bilong em. 39Na taim king i wokabaut klostu, em i singaut long king. Na em i tok, Wokboi bilong yu i go ausait i go insait long namel bilong pait. Na, lukim, wanpela man i tanim long sait, na bringim wanpela man long mi, na tok, Holimpas dispela man. Sapos long wanpela rot em i go lus, orait bai laip bilong yu i senis long laip bilong em, o sapos nogat, yu bai baim long wanpela talen silva. 40Na taim wokboi bilong yu i bisi hia na long hap, em i go lus. Na king bilong Isrel i tokim em, Olsem tasol bai stap kot bilong yu. Yu yet i bin makim dispela. 41Na em i hariap, na tekewe ol sit bilong paia long pes bilong em. Na king bilong Isrel i kamap klia tru long em i wanpela bilong ol profet. 42Na em i tokim em, BIKPELA i tok olsem, Bikos yu bin larim i go ausait long han bilong yu wanpela man husat Mi makim bilong bagarap olgeta, olsem na laip bilong yu bai senis long laip bilong em, na ol lain bilong yu long ol lain bilong em. 43Na king bilong Isrel i go long haus bilong em wantaim bel hevi na amamas i bagarap, na kam long Samaria.

Copyright information for TpiKJPB