(ESV)
And he
answered them,
“To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
(SBLG)
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Ὅτι ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, ἐκείνοις δὲ οὐ δέδοται.
(ESV)
And he
said to
them,
“To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables,
(SBLG)
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται ⸃ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ· ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται,
(ESV)
he
said,
“To you it has been given to know the secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’
(SBLG)
ὁ δὲ εἶπεν· Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ, τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς, ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσιν καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν.
(ESV)
Lest you be wise in your
own sight, I do not
want you to
be unaware of
this mystery,
brothers: a
partial hardening has
come upon
Israel,
until the
fullness of the
Gentiles has
come in.
(SBLG)
Οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, τὸ μυστήριον τοῦτο, ἵνα μὴ ἦτε ἑαυτοῖς φρόνιμοι, ὅτι πώρωσις ἀπὸ μέρους τῷ Ἰσραὴλ γέγονεν ἄχρι οὗ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν εἰσέλθῃ,
(ESV)
Now to him who is
able to
strengthen you according to
my gospel and the
preaching of
Jesus Christ,
according to the
revelation of the
mystery that was
kept secret for
long ages
(SBLG)
(ESV)
But we
impart a
secret and
hidden wisdom of
God,
which God decreed before the
ages for our glory.
(SBLG)
ἀλλὰ λαλοῦμεν θεοῦ σοφίαν ⸃ ἐν μυστηρίῳ, τὴν ἀποκεκρυμμένην, ἣν προώρισεν ὁ θεὸς πρὸ τῶν αἰώνων εἰς δόξαν ἡμῶν·
(ESV)
This is
how one should
regard us,
as servants of
Christ and stewards of the
mysteries of
God.
(SBLG)
Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ.
(ESV)
And if I
have prophetic powers,
and understand all mysteries and all knowledge,
and if I
have all faith,
so
as to
remove mountains,
but have not love, I
am nothing.
(SBLG)
καὶ ἐὰν ⸃ ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν, καὶ ἐὰν ⸅ ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν ὥστε ὄρη μεθιστάναι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι.
(ESV)
For one who
speaks in a
tongue speaks not to
men but to
God;
for no one understands him,
but he
utters mysteries in the
Spirit.
(SBLG)
ὁ γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ ἀλλὰ θεῷ, οὐδεὶς γὰρ ἀκούει, πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια·
(ESV)
Behold! I
tell you a
mystery.
We shall
not all sleep,
but we shall
all be
changed,
(SBLG)
ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω· πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα,
(ESV)
making
known to
us the
mystery of
his will,
according to
his purpose,
which he
set forth in Christ
(SBLG)
γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ
(ESV)
how the
mystery was
made known to
me by revelation,
as I have
written briefly.
(SBLG)
κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον, καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ,
(ESV)
When you
read this, you
can perceive my insight into the
mystery of
Christ,
(SBLG)
πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ,
(ESV)
and to bring to
light for
everyone what is the
plan of the
mystery hidden for ages in God,
who created all things,
(SBLG)
καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι,
(ESV)
This mystery is profound,
and I am
saying that it
refers to
Christ and the church.
(SBLG)
τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν, ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν.
(ESV)
and
also for me,
that words may be
given to
me in opening my mouth boldly to
proclaim the
mystery of the
gospel,
(SBLG)
καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ, ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου, ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου
(ESV)
the mystery hidden for ages and generations but now revealed to
his saints.
(SBLG)
τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν,— νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ,
(ESV)
To
them God chose to make
known how
great among the
Gentiles are the
riches of the
glory of
this mystery,
which is Christ in you,
the
hope of
glory.
(SBLG)
οἷς ἠθέλησεν ὁ θεὸς γνωρίσαι τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν, ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης·
(ESV)
that their hearts may be
encouraged, being
knit together in love,
to reach all the
riches of
full assurance of
understanding and the
knowledge of
God’s mystery, which
is Christ,
(SBLG)
ἵνα παρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν, συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ καὶ εἰς πᾶν πλοῦτος ⸃ τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως, εἰς ἐπίγνωσιν τοῦ μυστηρίου τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ,
(ESV)
At the
same time,
pray also for us,
that God may
open to
us a
door for the
word,
to
declare the
mystery of
Christ,
on account
of which I am in
prison—
(SBLG)
προσευχόμενοι ἅμα καὶ περὶ ἡμῶν, ἵνα ὁ θεὸς ἀνοίξῃ ἡμῖν θύραν τοῦ λόγου, λαλῆσαι τὸ μυστήριον τοῦ Χριστοῦ, δι᾽ ὃ καὶ δέδεμαι,
(ESV)
For the
mystery of
lawlessness is
already at
work.
Only he who
now restrains it will do so
until he
is out
of the
way.
(SBLG)
τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται.
(ESV)
They must
hold the
mystery of the
faith with a
clear conscience.
(SBLG)
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.
(ESV)
Great indeed, we
confess,
is the
mystery of
godliness:
He was
manifested in the
flesh,
vindicated by the
Spirit,
seen by
angels,
proclaimed among the
nations,
believed on
in the
world,
taken up in glory.
(SBLG)
καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.
(ESV)
As for the mystery of the seven stars that you saw in my right hand, and the seven golden lampstands, the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.
(SBLG)
τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου, καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς· οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσίν, καὶ αἱ λυχνίαι αἱ ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν.
(ESV)
but
that in the
days of the
trumpet call to
be sounded by the
seventh angel, the
mystery of
God would be
fulfilled,
just
as he
announced to
his servants the
prophets.
(SBLG)
ἀλλ᾽ ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου, ὅταν μέλλῃ σαλπίζειν, καὶ ἐτελέσθη τὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ, ὡς εὐηγγέλισεν τοὺς ἑαυτοῦ δούλους ⸃ τοὺς προφήτας.
(ESV)
And on her forehead was
written a
name of
mystery:
“
Babylon the
great,
mother of
prostitutes and of
earth’s abominations.”
(SBLG)
καὶ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον, μυστήριον, Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς.
(ESV)
But the
angel said to
me, “
Why do you
marvel?
I will
tell you the
mystery of the
woman,
and of the
beast with seven heads and ten horns that
carries her.
(SBLG)
καὶ εἶπέν μοι ὁ ἄγγελος· Διὰ τί ἐθαύμασας; ἐγὼ ἐρῶ σοι τὸ μυστήριον τῆς γυναικὸς καὶ τοῦ θηρίου τοῦ βαστάζοντος αὐτήν, τοῦ ἔχοντος τὰς ἑπτὰ κεφαλὰς καὶ τὰ δέκα κέρατα·
Copyright information for
ESV,
SBLG