a Иез. 25:2-3 .
d Иер. 21:13 .
j Иер. 18:16 .
n Иер. 50:13 .
q Иер. 50:46 .
r Иер. 48:40 .
u Иер. 50:30 .
y Иер. 25:25 .
aa Иер. 48:47 .
Jeremiah 49
1 a З а Амоновите синове тъй казва Господ: нима Израил няма синове? нима той няма наследник? Защо тогава Малхом завладя Гад, и народът му живее в градовете му? 2 b Затова ето, идат дни, казва Господ, когато в Рава на Амоновите синове ще се чува боен вик, и тя ще стане купище развалини, и градовете ѝ ще бъдат с огън изгорени, и Израил ще завладее ония, които го владяха, казва Господ. 3 c Ридай, Есевоне, защото Гад е опустошен; викайте, дъщери равски, опашете се с вретище, плачете и се скитайте по кошарите, защото Малхом ще иде в плен заедно със свещениците и князете си. 4 d Защо се хвалиш с долините? Твоята долина с кръв ще се облее, вероломна дъще, която се уповаваш на съкровищата си, думайки: „кой ще дойде против мене?“ 5 Ето, Аз ще напратя върху тебе ужас от всички твои околности, казва Господ, Бог Саваот; разбягайте се, кой където може, и никой не ще събере разбягалите се. 6 e Но след това Аз ще върна пленниците – Амонови синове, казва Господ. 7 f За Едом тъй казва Господ Саваот: нима вече няма мъдрост в Теман? Нима изчезна благоразумието у разумните? Нима оскъдя тяхната мъдрост? 8 g Бягайте, обръщайте гръб, крийте се в пещерите, дедански жители, защото Аз ще напратя върху него Исавовата гибел, – времето, когато го посетя. 9 h Ако берачите на лозе биха дошли при тебе, то навярно биха оставили някои необрани чепки. И ако крадци биха дошли през нощта, те биха откраднали, колкото им е нужно. 10 Аз пък доголо ще обера Исава, ще открия скришните му места, и не ще може да се скрие. Ще бъде изтребено племето му, и братята му, и съседите му; и не ще го има. 11 Остави сираците си, Аз ще подкрепя живота им, и твоите вдовици нека се Мен надяват. 12 i Защото тъй казва Господ: ето и ония, на които не бе съдено да пият чашата, бездруго ще я пият, та ти ли ще останеш ненаказан? Не, не ще останеш ненаказан, но бездруго ще пиеш чашата. 13 j Защото кълна се в Мене Си, казва Господ, че Восор ще стане за ужас, за присмех, пустиня и проклятие, и всичките му градове ще станат вечни пустини. 14 k Чух глас от Господа, и пратеник е пратен при народите да каже: съберете се и идете против него, дигайте се за война. 15 l Защото ето, ще те направя малък между народите, презрян между людете. 16 m Ужасното ти положение и гордостта на сърцето ти измамиха тебе, който живееш в скални пукнатини и завземаш върховете на хълмовете. Но макар и като орел да би свил високо гнездото си, и оттам ще те сваля, казва Господ. 17 n И ще стане Едом за ужас; всеки, който минава край него, ще се слиса и ще подсвирне, гледайки всичките му рани. 18 o Както бяха разорени Содом и Гомора и съседните им градове, казва Господ, тъй и там не ще живее ни един човек, и човешки син не ще престои в него. 19 p Ето, той възлиза като лъв от висините Иордански към укрепените жилища; но Аз ще ги принудя да излязат бързо из Идумея, и който е избран, него ще поставя над нея. Защото, кой е Мен подобен? и кой ще поиска отговор от Мене? и кой пастир ще Ми се опре? 20 И тъй, изслушайте решението на Господа, което Той постанови за Едома, и намеренията Му, които Той има за теманските жители: наистина, тях, най-малките от стадата, ще ги повлекат и ще опустошат жилищата им. 21 q От шума на тяхното падане ще се потресе земята, и екът от техния вик ще се чуе до Червено море. 22 r Ето, като орел ще се подига той, ще полети и ще разпери крила над Восор; и сърцето на храбрите идумейци ще бъде в оня ден като сърце на жена, кога ражда. 23 s За Дамаск. – Посрамиха се Емат и Арпад, защото, щом чуха скръбната вест, отпаднаха духом; като тревожно море, не могат да се успокоят. 24 t Изплаши се Дамаск и се обърна на бяг; страх го обзе; болка и мъки го хванаха като жена, кога ражда. 25 Как не оцеля градът на славата, градът на моята радост? 26 u И тъй, ще падат младежите му на улиците му, и всички войници ще загинат в оня ден, казва Господ Саваот. 27 v И ще запаля огън в стените Дамаски, – и ще унищожи дворците Венададови. 28 w За Кидар и за асорските царства, които порази Навуходоносор, вавилонски цар, тъй казва Господ: ставайте, вървете против Кидар и съсипвайте синовете на Изток? 29 Шатрите им и овците им ще вземат за себе си, и покривките им и цялата им покъщнина, и камилите им ще вземат и ще им викат: ужас отвред! 30 Бягайте, махайте се по-скоро, скрийте се в пропасти, асорски жители, казва Господ, защото Навуходоносор, вавилонски цар, взе решение за вас и замисли заговор против вас. 31 Ставайте, вървете против мирния народ, който си живее безгрижно, казва Господ; у него няма ни врати, ни заворки; живеят уединено. 32 x Камилите им ще бъдат плячкосани, и многото им стада – разграбени; и ще ги разпилея по всички ветрове, тях, които си стрижат скулуфите, и от всичките им страни ще напратя върху тях гибел, казва Господ. 33 И ще стане Асор жилище на чакали, вечна пустиня; човек не ще живее там, и човешки син не ще се спира в него. 34 y Слово Господне, което биде към пророк Иеремия против Елама в начало на царуването на Седекия, иудейски цар: 35 z тъй казва Господ Саваот: ето, ще счупя лъка на Елама, главната им сила; 36 и ще напратя върху Елама четири вятъра от четирите краища на небето, и ще развея еламци по всички тия ветрове, и няма да има народ, където да не отидат прокудени еламци; 37 и ще поразя еламци със страх пред враговете им и пред тия, които искат душата им; и ще напратя върху тях бедствие, Моя гняв, казва Господ, и ще изпратя след тях меч, докле ги не изтребя; 38 и ще поставя престола Си в Елам, и ще изтребя там царя и князете, казва Господ. 39 aa Но в последните дни ще върна Еламовите пленени, казва Господ.
Copyright information for
BulOrth