Psalms 57:10

10Before your thorns could know the brier,
he consumes them alive, as if in rage.
57:10The expression ‘absorbet eos viventes’ is figurative, as indicated by ‘sicut.’ However, it is already clear in the English translation that ‘swallowing them alive’ or ‘consuming them alive’ is a figure of speech, so a word-for-word translation of ‘sicut’ is not necessary. The meaning of ‘sicut’ is implied in the English text.(Conte)
,
57:10 Before your thorns, etc: That is, before your thorns grow up, so as to become strong briers, they shall be overtaken and consumed by divine justice, swallowing them up, as it were, alive in his wrath.(Challoner)

Copyright information for CPDV