Exodus 26:31-33

Verse 31

Thou shalt make a veil - פרכת parocheth, from פרך parach, to break or rend; the inner veil of the tabernacle or temple, (2Chr 3:14), which broke, interrupted, or divided between the holy place and the most holy; the Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was standing. Compare Heb 9:8. The Septuagint constantly render it by καταπετασμα. Does not the Hebrew name פרכת parocheth moreover intimate the typical correspondence of this veil to the body or flesh of Christ? For this καταπετασμα or veil was his flesh, (Heb 10:20), which, being rent, affords us a new and living way into the holiest of all, i.e., into heaven itself. Compare Heb 10:19, Heb 10:20; Heb 9:24. And accordingly when his blessed body was rent upon the cross, this veil also (το καταπετασμα του ἱερου) εσχισθη, was rent in twain from the top to the bottom; Mat 27:51 - See Parkhurst, under the word פרך.

The veil in the tabernacle was exceedingly costly; it was made of the same materials with the inner covering, blue, purple, scarlet, fine twined linen, embroidered with cherubim, etc. It served to divide the tabernacle into two parts: one, the outermost, called the holy place; the other, or innermost, called the holy of holies, or the most holy place. In this was deposited the ark of the covenant, and the other things that were laid up by way of memorial. Into this the high priest alone was permitted to enter, and that only once in the year, on the great day of atonement. It was in this inner place that Jehovah manifested himself between the cherubim. The Jews say that this veil was four fingers' breadth in thickness, in order to prevent any person from seeing through it; but for this, as Calmet observes, there was no necessity, as there was no window or place for light in the tabernacle, and consequently the most simple veil would have been sufficient to obstruct the discovery of any thing behind it, which could only be discerned by the light that came in at the door, or by that afforded by the golden candlestick which stood on the outside of this veil.
Verse 32

Their hooks shall be of gold - וויהם vaveyhem, which we translate their hooks, is rendered κεφαλιδες, capitals, by the Septuagint, and capita by the Vulgate. As the word וו vav or vau, plural ווים vavim, occurs only in this book, Exo 26:32, Exo 26:37; Exo 27:10, Exo 27:11, Exo 27:17; Exo 36:36, Exo 36:38; Exo 38:10, Exo 38:11, Exo 38:12, Exo 38:17, Exo 38:19, Exo 38:28; and is used in these places in reference to the same subject, it is very difficult to ascertain its precise meaning. Most commentators and lexicographers think that the ideal meaning of the word is to connect, attach, join to, hook; and that the letter ו vau has its name from its hooklike form, and its use as a particle in the Hebrew language, because it serves to connect the words and members of a sentence, and the sentences of a discourse together, and that therefore hook must be the obvious meaning of the word in all the above texts. Calmet thinks this reason of no weight, because the ו vau of the present Hebrew alphabet is widely dissimilar from the vau of the primitive Hebrew alphabet, as may be seen on the ancient shekels; on these the characters appear as in the word Jehovah, Exo 28:36. This form bears no resemblance to a hook; nor does the Samaritan vau, which appears to have been copied from this ancient character.

Calmet therefore contends,

1. That if Moses does not mean the capitals of the pillars by the ווים eht vavim of the text, he mentions them nowhere; and it would be strange that while he describes the pillars, their sockets, bases, fillets, etc., etc., with so much exactness, as will appear on consulting the preceding places, that he should make no mention of the capitals; or that pillars, every way so correctly formed, should have been destitute of this very necessary ornament.

2. As Moses was commanded to make the hooks, ווים vavim, of the pillars and their fillets of silver, Exo 27:10, Exo 27:11, and the hooks, vavim, of the pillars of the veil of gold, Exo 36:36; and as one thousand seven hundred and seventy-five shekels were employed in making these hooks, vavim, overlaying their chapiters, ראשיהם rasheyhem, their heads, and filleting them, Exo 38:28; it is more reasonable to suppose that all this is spoken of the capitals of the pillars than of any kind of hooks, especially as hooks are mentioned under the word taches or clasps in other places. On the whole it appears much more reasonable to translate the original by capitals than by hooks.

After this verse the Samaritan Pentateuch introduces the ten first verses of Exodus 30, and this appears to be their proper place. Those ten verses are not repeated in the thirtieth chapter in the Samaritan, the chapter beginning with the 11th verse.
Copyright information for Clarke