Isaiah 25:2
Verse 2 A city "The city" - Nineveh, Babylon, Ar, Moab, or any other strong fortress possessed by the enemies of the people of God. For the first מעיר meir, of a city, the Syriac and Vulgate read העיר hair, the city; the Septuagint and Chaldee read ערים arim, cities, in the plural, transposing the letters. After the second מעיר meir, a MS. adds לגל lagol, for a heap. A palace of strangers "The palace of the proud ones" - For זרים zarim, strangers, MS. Bodl. and another read זדים zedim, the proud: so likewise the Septuagint; for they render it ασεβων here, and in Isa 25:5, as they do in some other places: see Deu 18:20, Deu 18:22. Another MS. reads צרים tsarim, adversaries; which also makes a good sense. But זרים zarim, strangers, and זדים zedim, the proud, are often confounded by the great similitude of the letters ד daleth and ר resh. See Mal 3:15; Mal 4:1; Psa 19:14, in the Septuagint; and Psa 54:5, where the Chaldee reads זדים zedim, compared with Psa 86:16.
Copyright information for
Clarke