Matthew 27:39-44

Verse 39

Wagging their heads - In token of contempt.
Verse 40

Thou that destroyest - Who didst pretend that thou couldst have destroyed the temple, and built it up again in three days. This malicious torturing of our Lord's words has been noticed before. Cruelty is obliged to take refuge in lies, in order to vindicate its infamous proceedings.

If thou be the Son of God - Or rather, Υἱος του Θεου A son of God, i.e. a peculiar favorite of the Most-High; not Ὁ Υἱος του Θεου, The Son of God. "It is not to be conceived," says a learned man, "that every passenger who was going to the city had a competent knowledge of Christ's supernatural conception by the Holy Spirit, or an adequate comprehension of his character as the Messiah, and (κατ' εξοχην) The Son Of God. There is not a single passage where Jesus is designed to be pointed out as the Messiah, The Son Of God, where the article is omitted: nor, on the other hand, is this designation ever specified without the article, thus, 'Ὁ Υἱος του Θεου. See Mat 16:16; Mat 26:63; Mat 28:19."
Verse 41

Chief priests - scribes and elders - To these, several ancient MSS. and versions add, και Φαρισαιων, and Pharisees. But though the authority for this reading is respectable, yet it does not appear that the Pharisees joined in with the others in the condemnation of our Lord. Probably his discourses and parables, related in some of the preceding chapters, which were spoken directly to them, had so far convinced them that they would at least have no hand in putting him to death. All the infamy of this seems to fall upon the Priests, scribes, and elders.
Verse 42

He saved others; himself he cannot save - Or, Cannot he save himself? Several MSS. read this with the mark of interrogation as above; and this makes the sarcasm still more keen.

A high priest who designs to destroy the temple of God: a Savior who saves not himself; and the Son of God crucified: these are the contradictions which give offense to Jews and libertines. But a high priest who dispels the types and shadows, only that he may disclose the substance of religion, and become the minister of a heavenly sanctuary; a Savior who dies only to be the victim of salvation; and the Son of God who confines his power within the bounds of the cross to establish the righteousness of faith: this is what a Christian adores; this is the foundation of his hope, and the fountain of his present comfort and final blessedness. See Quesnel.

We will believe him - Instead of αυτῳ, him, many excellent MSS. have επ' αυτῳ, In him: this is a reading which Griesbach and other eminent critics have adopted.
Verse 43

If he will have him - Or, if he delight in him - ει θελει αυτον. The verbs θελω and εθελω, are used by the Septuagint in more than forty places for the Hebrew חפץ chaphets, which signifies, earnestly to desire, or delight in. Now as this is a quotation from Psa 22:8, He trusted in the Lord, that he would deliver him; let him deliver him, (כי חפץ בו ki chaphets bo), for he Hath Delighted In Him: - ὁτι θελει αυτον, Sept. This will sufficiently vindicate the above translation; as the evangelist quotes the words from that version, with the simple change of ει, if, for ὁτι, because.
Verse 44

The thieves also - cast the same in his teeth - That is, one of the robbers; for one, we find, was a penitent, Luk 23:39, Luk 23:40. See this form of expression accounted for, on Mat 26:8 (note).
Copyright information for Clarke