Psalms 73:2-12

Verse 2

My feet were almost gone - I had nearly given up my confidence. I was ready to find fault with the dispensations of providence; and thought the Judge of all the earth did not do right.
Verse 3

I was envious at the foolish - I saw persons who worshipped not the true God, and others who were abandoned to all vices, in possession of every temporal comfort, while the godly were in straits, difficulties, and affliction. I began then to doubt whether there was a wise providence; and my mind became irritated. It seems to have been a maxim among the ancient heathens, Θεου ονειδος τους κακους ευδαιμονειν, "The prosperity of the wicked is a reproach to the gods." But they had no just conception of a state of future rewards and punishments. Besides, man could not bear prosperity. If men had uninterrupted comforts here, perhaps not one soul would ever seek a preparation for heaven. Human trials and afflictions, the general warfare of human life, are the highest proof of a providence as benevolent as it is wise. Were the state of human affairs different from what it is, hell would be more thickly peopled; and there would be fewer inhabitants in glory. There is reason to doubt whether there would be any religion upon earth had we nothing but temporal prosperity. Indeed, all the following verses are proofs of it.
Verse 4

No bands in their death - Many of the godly have sore conflicts at their death. Their enemy then thrusts sore at them that they may fall; or that their confidence in their God may be shaken. But of this the ungodly know nothing. Satan will not molest them; he is sure of his prey; they are entangled, and cannot now break their nets; their consciences are seared, they have no sense of guilt. If they think at all of another world, they presume on that mercy which they never sought, and of which they have no distinct notion. Perhaps, "they die without a sigh or a groan; and thus go off as quiet as a lamb" - to the slaughter.
Verse 6

Pride compasseth them about as a chain - Perhaps there is an allusion here to the office which some of them bore. Chains of gold, and golden rings, were ensigns of magistracy and civil power. As these chains encompassed their necks, or the rings their wrists and fingers, as the signs of the offices in virtue of which they acted; so חמס chamas, violence, oppressive conduct, encompassed them. They made no other use of their great power, than to oppress the poor and the needy; and to drive things to extremities. The Chaldee, instead of a chain, represents this as a crown or diadem, which they had formed out of the plunder of the poor and defenseless.
Verse 7

Their eyes stand out with fatness - "Their countenance is changed because of fatness." - Chaldee. By fatness, or corpulency, the natural lines of the face are changed, or rather obliterated. The characteristic distinctions are gone; and we see little remaining besides the human hog.

They have more than heart could wish - I doubt this translation. Whose heart ever said, I have enough, which had not its portion with God? It would be more literal to say, "They surpass the thoughts of their heart." They have more than they expected, though not more than they wish.
Verse 8

They are corrupt - ימיקו yamiku, they mock, act dissolutely.

And speak wickedly concerning oppression - They vindicate excessive acts of government: they push justice to its rigour. They neither show equity, lenity, nor mercy; they are cruel, and they vindicate their proceedings.
Verse 9

Set their mouth against the heavens - They blaspheme God, ridicule religion, mock at Providence, and laugh at a future state.

Their tongue walketh through the earth - They find fault with every thing; they traduce the memory of the just in heaven, and ridicule the saints that are upon earth. They criticize every dispensation of God.
Verse 10

Therefore his people return hither - There are very few verses in the Bible that have been more variously translated than this; and, like the man in the fable, they have blown the hot to cool it, and the cold to warm it. It has been translated, "Therefore God's people fall off to them; and thence they reap no small advantage." And, "Therefore let his people come before them; and waters in full measure would be wrung out from them." That is, "Should God's people come before them, they would squeeze them to the utmost; they would wring out all the juice in their bodies." The Chaldee has, "Therefore, are they turned against the people of the Lord, that they may bruise and beat them with mallets; that they may pour out to them abundance of tears." The Vulgate, "Therefore shall my people return here, and days of abundance shall be found by them." The Septuagint is the same. The Ethiopic, Arabic, and Syriac, nearly the same. The Hebrew text is, לכן ישוב עמו הלם ומי מלא ימצו למו lachen yashub ammo (עמי ammi) halom; umey male yimmatsu lamo; "Therefore shall my people be converted, where they shall find abundance of waters." That is, The people, seeing the iniquity of the Babylonians, and feeling their oppressive hand, shall be converted to me; and I shall bring them to their own land, where they shall find an abundance of all the necessaries of life. I believe this to be the meaning; and thus we find their afflictions were sanctified to them; for they obliged them to return to God, and then God caused them to return to their own land. The Vulgate translates ומי מלא umey male, "abundance of waters," by et dies pleni, "and days of plenty;" for it has read ימי yemey, days, for ומי umey, and waters. Almost all the Versions support this reading; but it is not acknowledged by any MS. The old Psalter is here mutilated.
Verse 11

They say, How doth God know? - My people are so stumbled with the prosperity of the wicked, that they are ready in their temptation to say, "Surely, God cannot know these things, or he would never dispense his favors thus." Others consider these words as the saying of the wicked: "We may oppress these people as we please, and live as we list; God knows nothing about it."
Verse 12

These are the ungodly - The people still speak. It is the ungodly that prosper, the irreligious and profane.
Copyright information for Clarke