2 Peter 2:10-14

Verse 10

But chiefly them that walk - That is, God will in the most signal manner punish them that walk after the flesh - addict themselves to sodomitical practices, and the lust of pollution; probably alluding to those most abominable practices where men abuse themselves and abuse one another.

Despise government - They brave the power and authority of the civil magistrate, practising their abominations so as to keep out of the reach of the letter of the law; and they speak evil of dignities - they blaspheme civil government, they abhor the restraints laid upon men by the laws, and would wish all governments destroyed that they might live as they list.

Presumptuous are they - Τολμηται· They are bold and daring, headstrong, regardless of fear.

Self-willed - Αυθαδεις· Self-sufficient; presuming on themselves; following their own opinions, which no authority can induce them to relinquish.

Are not afraid to speak evil of dignities - They are lawless and disobedient, spurn all human authority, and speak contemptuously of all legal and civil jurisdiction. Those in general despise governments, and speak evil of dignities, who wish to be under no control, that they may act as freebooters in the community.
Verse 11

Whereas angels, etc. - This is a difficult verse, but the meaning seems to be this: The holy angels, who are represented as bringing an account of the actions of the fallen angels before the Lord in judgment, simply state the facts without exaggeration, and without permitting any thing of a bitter, reviling, or railing spirit, to enter into their accusations. See Zac 3:1, and Jde 1:9; to the former of which St. Peter evidently alludes. But these persons, not only speak of the actions of men which they conceive to be wrong, but do it with untrue colourings, and the greatest malevolence. Michael, the archangel, treated a damned spirit with courtesy; he only said, The Lord rebuke thee, Satan! but these treat the rulers of God's appointment with disrespect and calumny.

Before the Lord - Παρα Κυριῳ is wanting in a number of MSS. and most of the versions.
Verse 12

But these, as natural brute beasts - 'Ὡς αλογα ζωα φυσικα· As those natural animals void of reason, following only the gross instinct of nature, being governed neither by reason nor religion.

Made to be taken and destroyed - Intended to be taken with nets and gins, and then destroyed, because of their fierce and destructive nature; so these false teachers and insurgents must be treated; first incarcerated, and then brought to judgment, that they may have the reward of their doings. And thus, by blaspheming what they do not understand, they at last perish in their own corruption; i.e. their corrupt doctrines and vicious practices.
Verse 13

They that count it pleasure to riot in the day time - Most sinners, in order to practice their abominable pleasures, seek the secrecy of the night; but these, bidding defiance to all decorum, decency, and shame, take the open day, and thus proclaim their impurities to the sun.

Spots - and blemishes - They are a disgrace to the Christian name.

Sporting themselves - Forming opinions which give license to sin, and then acting on those opinions; and thus rioting in their own deceits.

With their own deceivings - Εν ταις απαταις. But instead of this, AB, and almost all the versions and several of the fathers, have εν ταις αγαπαις, in your love feasts, which is probably the true reading.

While they feast with you - It appears they held a kind of communion with the Church, and attended sacred festivals, which they desecrated with their own unhallowed opinions and conduct.
Verse 14

Having eyes full of adultery - Μοιχαλιδος· Of an adulteress; being ever bent on the gratification of their sensual desires, so that they are represented as having an adulteress constantly before their eyes, and that their eyes can take in no other object but her. But instead of μοιχαλιδος of an adulteress, the Codex Alexandrinus, three others, with the Coptic, Vulgate, and one copy of the Itala, together with several of the fathers, have μοιχαλιας, of adultery.

Cannot cease from sin - Which cease not from sin; they might cease from sin, but they do not; they love and practice it. Instead of ακαταπαυστους, which cannot cease, several MSS. and versions have ακαταπαυστου, and this requires the place to be read, Having eyes full of adultery and incessant sin. The images of sinful acts were continually floating before their disordered and impure fancy. This figure of speech is very common in the Greek writers; and Kypke gives many instances of it, which indeed carry the image too far to be here translated.

Beguiling unstable souls - The metaphor is taken from adulterers seducing unwary, inexperienced, and light, trifling women; so do those false teachers seduce those who are not established in righteousness.

Exercised with covetous practices - The metaphor is taken from the agonistae in the Grecian games, who exercised themselves in those feats, such as wrestling, boxing, running, etc., in which they proposed to contend in the public games. These persons had their hearts schooled in nefarious practices; they had exercised themselves till they were perfectly expert in all the arts of seduction, overreaching, and every kind of fraud.

Cursed children - Such not only live under God's curse here, but they are heirs to it hereafter.
Copyright information for Clarke