Galatians 4:11-20

Verse 11

I am afraid of you - I begin now to be seriously alarmed for you, and think you are so thoroughly perverted from the Gospel of Christ, that all my pains and labor in your conversion have been thrown away.
Verse 12

Be as I am - Thoroughly addicted to the Christian faith and worship, from the deepest conviction of its truth.

For I am as ye are - I was formerly a Jew, and as zealously addicted to the rites and ceremonies of Judaism as ye are, but I am saved from that mean and unprofitable dependence: "Be therefore as I am now; who was once as you now are." Others think the sense to be this: "Be as affectionate to me as I am to you; for ye were once as loving to me as I am now to you."

Ye have not injured me at all - I do not thus earnestly entreat you to return to your Christian profession because your perversion has been any loss to me, nor because your conversion can be to me any gain: ye have not injured me at all, ye only injure yourselves; and I entreat you, through the intense love I bear to you, as my once beloved brethren in Christ Jesus, to return to him from whom ye have revolted.
Verse 13

Ye know how through infirmity - The apostle seems to say that he was much afflicted in body when he first preached the Gospel to them. And is this any strange thing, that a minister, so laborious as St. Paul was, should be sometimes overdone and overcome by the severity of his labors? Surely not. This might have been only an occasional affliction, while laboring in that part of Asia Minor; and not a continual and incurable infirmity, as some have too hastily conjectured.
Verse 14

And my temptation which was in my flesh - On this verse there are a great many various readings, as there are various opinions.

Instead of μου, My temptation, ABC*D*FG, some others, with the Coptic, Vulgate, Itala, and several of the primitive fathers, have ὑμων, Your temptation.

The word πειρασμον, which we translate temptation, signifies trial of any kind. The verse therefore may be read, "Ye despised not the trial which was in my flesh;" or, "Ye despised not your trial, which was in my flesh:" i.e. what my flesh suffered on your account, the afflictions I passed through in consequence of my severe labors on your account. You did not consider me less an apostle of God on account of my sinking for a time under the weight of my work. Had they been disaffected towards him at that time, they would have used this to the prejudice of his apostolic mission. "What! do you pretend to be an extraordinary messenger from God, and yet are suffered to fall into sickness under the severity of your labor? If God sent you, would he not sustain you?" This would have been quite natural, had they not been well affected toward him. But, on the contrary, notwithstanding these afflictions, they received him as an angel of God - as a messenger from heaven, and as Jesus Christ himself. This appears to me to be the simple meaning of the apostle, and that he neither alludes to a bodily nor mental infirmity, which generally or periodically afflicted him, as some have imagined. Nor does he appear at all to speak of the same case as that mentioned 2Cor 12:7, where I wish the reader to consult the notes. That St. Paul had frequent and severe afflictions, in consequence of his constant and severe exertions in the Gospel ministry, we may readily believe, and of this his own words bear sufficient testimony.

See his affecting account, 2Cor 11:23-29, and the notes there.
Verse 15

Where is then the blessedness ye spake of? - Ye spake of should be in italics, there being no corresponding word in the Greek text. Perhaps there is not a sentence in the New Testament more variously translated than this. I shall give the original: τις ουν ην ὁ μακαρισμος ὑμων· What was then your blessedness! Or, How great was your happiness at that time! Or, What blessings did ye then pour on me! It is worthy of remark, that, instead of τις, what, ABCFG, several others, the older Syriac, the later Syriac in the margin, the Armenian, Vulgate, one copy of the Itala, and some of the fathers, have που, where; and ην, was, is omitted by ACD, several others, also the Vulgate, Itala, and the Latin fathers. According to these authorities the text should be read thus: Where then is your blessedness? Having renounced the Gospel, you have lost your happiness. What have your false teachers given you to compensate the loss of communion with God, or that Spirit of adoption, that Spirit of Christ, by which you cried Abba, Father! If, however, we understand the words as implying the benedictions they then heaped on the apostle, the sense will be sufficiently natural, and agree well with the concluding part of the verse; for I bear you record, that, if possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me. You had then the strongest affection for me; you loved God, and you loved me for God's sake, and were ready to give me the most unequivocal proof of your love.

Dearer than one's eyes, or to profess to give one's eyes for the sake of a person, appears to have been a proverbial expression, intimating the highest tokens of the strongest affection. We find a similar form of speech in Terence, Adelphi, act iv., scene 5, ver. 67. - Di me pater Omnes oderint, ni magis te quam oculos nunc ego amo meos. "O father, may all the gods hate me, if I do not love you now more than my own eyes."
Verse 16

Am I therefore become your enemy - How is it that you are so much altered towards me, that you now treat me as an enemy, who formerly loved me with the most fervent affection? Is it because I tell you the truth; that very truth for which you at first so ardently loved me?
Verse 17

They zealously affect you, but not well - It is difficult for common readers to understand the meaning of these words: perhaps it would be better to translate Ζηλουσιν ὑμας ου καλως, these false teachers endeavor to conciliate your esteem, but not in honest or true principles; they work themselves into your good graces; they wish you to place all your affection upon themselves.

They would exclude you - They wish to shut you out from the affection of your apostle, that you might affect them, ἱνα αυτους ζηλουτε, that you might love them alone, hear them alone, abide by their directions only, and totally abandon him who called you into the grace of the Gospel of Christ. Some MSS. read ἡμας, us, instead of ὑμας, you; they wish to shut us entirely out from among you, that you may receive and believe them alone. The sense is nearly the same but the former appears to be the more authentic reading.
Verse 18

It is good to be zealously affected - It is well to have a determined mind and an ardent heart in reference to things which are laudable and good.

Not only when I am present - You were thus attached to me when I was among you, but now ye have lost both your reverence and affection for me. Your false teachers pretended great concern for you, that you might put all your confidence in them; they have gained their end; they have estranged you from me, and got you to renounce the Gospel, and have brought you again into your former bondage.
Verse 19

My little children - Τεκνια μου· My beloved children. As their conversion to God had been the fruit of much labor, prayers, and tears, so he felt them as his children, and peculiarly dear to him, because he had been the means of bringing them to the knowledge of the truth; therefore he represents himself as suffering the same anxiety and distress which he endured at first when he preached the Gospel to them, when their conversion to Christianity was a matter of great doubt and uncertainty. The metaphor which he uses needs no explanation.

Until Christ be formed in you - Till you once more receive the Spirit and unction of Christ in your hearts, from which you are fallen, by your rejection of the spirit of the Gospel.
Verse 20

I desire to be present with you - I wish to accommodate my doctrine to your state; I know not whether you need stronger reprehension, or to be dealt with more leniently.

I stand in doubt of you - I have doubts concerning your state; the progress of error and conviction among you, which I cannot fully know without being among you, This appears to be the apostle's meaning, and tends much to soften and render palatable the severity of his reproofs.
Copyright information for Clarke