Habakkuk 1:12-17

Verse 12

Art thou not frown everlasting - The idols change, and their worshippers change and fail: but thou, Jehovah, art eternal; thou canst not change, and they who trust in thee are safe. Thou art infinite in thy mercy; therefore, "we shall not die," shall not be totally exterminated.

Thou hast ordained them for judgment - Thou hast raised up the Chaldeans to correct and punish us; but thou hast not given them a commission to destroy us totally.

Instead of לא נמות lo namuth, "we shall not die," Houbigant and other critics, with a little transposition of letters, read אל אמת El emeth, "God of truth;" and then the verse will stand thus: "Art thou not from everlasting, O Jehovah, my God, my Holy One? O Jehovah, God of Truth, thou hast appointed them for judgment." But this emendation, however elegant, is not supported by any MS.; nor, indeed, by any of the ancient versions, though the Chaldee has something like it. The common reading makes a very good sense.
Verse 13

Thou art of purer eyes - Seeing thou art so pure, and canst not look on iniquity - it is so abominable - how canst thou bear with them who "deal treacherously, and hold thy tongue when the wicked devour the righteous?" All such questions are easily solved by a consideration of God's ineffable mercy, which leads him to suffer long and be kind. He has no pleasure in the death of a sinner.
Verse 14

Makest men as the fishes of the sea - Easily are we taken and destroyed. We have no leader to guide us, and no power to defend ourselves. Nebuchadnezzar is here represented as a fisherman, who is constantly casting his nets into the sea, and enclosing multitudes of fishes; and, being always successful, he sacrifices to his own net - attributes all his conquests to his own power and prudence; not considering that he is only like a net that after having been used for a while, shall at last be thrown by as useless, or burnt in the fire.
Verse 16

They sacrifice unto their net - He had no God; he cared for none; and worshipped only his armor and himself. King Mezentius, one of the worst characters in the Aeneid of Virgil, is represented as invoking his own right hand and his spear in battle. Aen. 10:773.

Dextra mihi Deus, et telum quod missile libro, Nunc adsint. "My strong right hand and sword, assert my stroke.

Those only gods Mezentius will invoke."

Dryden.

And Capaneus, in Statius, gives us a more decisive proof of this self-idolatry. Thebaid, lib. x.

Ades, O mihi dextera tantum

Tu praeses belli, et inevitabile Numen,

Te voco, te solum Superum contemptor adoro. "Only thou, my right hand, be my aid; I contemn the gods, and adore thee as the chief in battle, and the irresistible deity."

The poet tells us that, for his impiety, Jupiter slew him with thunder.

This was an ancient idolatry in this country, and has existed till within about a century. There are relics of it in different parts of Europe; for when military men bind themselves to accomplish any particular purpose, it is usual to lay their hand upon their sword: but formerly they kissed it, when swearing by it. With most heroes, the sword is both their Bible and their God. To the present day it is a custom among the Hindoos annually to worship the implements of their trades. See Ward.
Verse 17

And not spare continually to slay the nation? - They are running from conquest to conquest; burning, slaying, sacking, and slaughtering. Like the fishermen, who throw cast after cast while any fish are to be caught, so Nebuchadnezzar is destroying one nation after another. This last sentence explains the allegory of the net.

Copyright information for Clarke