Hebrews 10:4-10

Verse 4

For it is not possible - Common sense must have taught them that shedding the blood of bulls and goats could never satisfy Divine justice, nor take away guilt from the conscience; and God intended that they should understand the matter so: and this the following quotation from the Psalmist sufficiently proves.
Verse 5

When he (the Messiah) cometh into the world - Was about to be incarnated, He saith to God the Father, Sacrifice and offering thou wouldest not - it was never thy will and design that the sacrifices under thy own law should be considered as making atonement for sin, they were only designed to point out my incarnation and consequent sacrificial death, and therefore a body hast thou prepared me, by a miraculous conception in the womb of a virgin, according to thy word, The seed of the woman shall bruise the head of the serpent.

A body hast thou prepared me - The quotation in this and the two following verses is taken from Psalm 40, 6th, 7th, and 8th verses, as they stand now in the Septuagint, with scarcely any variety of reading; but, although the general meaning is the same, they are widely different in verbal expression in the Hebrew. David's words are, אזנים כרית לי oznayim caritha li, which we translate, My ears hast thou opened; but they might be more properly rendered, My ears hast thou bored, that is, thou hast made me thy servant for ever, to dwell in thine own house; for the allusion is evidently to the custom mentioned, Exo 21:2, etc.: "If thou buy a Hebrew servant, six years he shall serve, and in the seventh he shall go out free; but if the servant shall positively say, I love my master, etc., I will not go out free, then his master shall bring him to the door post, and shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him for ever." But how is it possible that the Septuagint and the apostle should take a meaning so totally different from the sense of the Hebrew? Dr. Kennicott has a very ingenious conjecture here: he supposes that the Septuagint and apostle express the meaning of the words as they stood in the copy from which the Greek translation was made; and that the present Hebrew text is corrupted in the word אזנים oznayim, ears, which has been written through carelessness for אז גוה az gevah, Then a Body. The first syllable אז, Then, is the same in both; and the latter נים, which joined to אז, makes אזנים oznayim, might have been easily mistaken for גוה gevah, Body; נ nun, being very like ג gimel; י yod, like ו vau; and ה he, like final ם mem; especially if the line on which the letters were written in the MS. happened to be blacker than ordinary, which has often been a cause of mistake, it might have been easily taken for the under stroke of the mem, and thus give rise to a corrupt reading: add to this the root כרה carah, signifies as well to prepare as to open, bore, etc. On this supposition the ancient copy, translated by the Septuagint, and followed by the apostle, must have read the text thus: אז גוה כרית לי az gevah caritha li, σωμα δε κατηρτισω μοι, then a body thou hast prepared me: thus the Hebrew text, the version of the Septuagint, and the apostle, will agree in what is known to be an indisputable fact in Christianity, namely, that Christ was incarnated for the sin of the world.

The Ethiopic has nearly the same reading; the Arabic has both, A body hast thou prepared me, and mine ears thou hast opened. But the Syriac, the Chaldee, and the Vulgate, agree with the present Hebrew text; and none of the MSS. collated by Kennicott and De Rossi have any various reading on the disputed words.

It is remarkable that all the offerings and sacrifices which were considered to be of an atoning or cleansing nature, offered under the law, are here enumerated by the psalmist and the apostle, to show that none of them nor all of them could take away sin, and that the grand sacrifice of Christ was that alone which could do it.

Four kinds are here specified, both by the psalmist and the apostle, viz.:

Sacrifice, זבח zebach, θυσια·

Offering, מנחה minchah, προσφορα·

Burnt-Offering, עולה olah, ὁλοκαυτωμα·

Sin-Offering, חטאה chataah, περι ἁμαρτιας.

Of all these we may say, with the apostle, it was impossible that the blood of bulls and goats, etc., should take away sin.
Verse 6

Thou hast had no pleasure - Thou couldst never be pleased with the victims under the law; thou couldst never consider them as atonements for sin; as they could never satisfy thy justice, nor make thy law honorable.
Verse 7

In the volume of the book - במגלת ספר bimgillath sepher, "in the roll of the book." Anciently, books were written on skins and rolled up. Among the Romans these were called volumina, from volvo, I roll; and the Pentateuch, in the Jewish synagogues, is still written in this way. There are two wooden rollers; on one they roll on, on the other they roll off, as they proceed in reading. The book mentioned here must be the Pentateuch, or five books of Moses; for in David's time no other part of Divine revelation had been committed to writing. This whole book speaks about Christ, and his accomplishing the will of God; not only in, The seed of the woman shall bruise the head of the serpent, and, In thy seed shall all the nations of the earth be blessed, but in all the sacrifices and sacrificial rites mentioned in the law.

To do thy will - God willed not the sacrifices under the law, but he willed that a human victim of infinite merit should be offered for the redemption of mankind. That there might be such a victim, a body was prepared for the eternal Logos; and in that body he came to do the will of God, that is, to suffer and die for the sins of the world.
Verse 9

He taketh away the first - The offerings, sacrifices, burnt-offerings, and sacrifices for sin, which were prescribed by the law.

That he may establish the second - The offering of the body of Jesus once for all. It will make little odds in the meaning if we say, he taketh away the first covenant, that he may establish the second covenant; he takes away the first dispensation, that he may establish the second; he takes away the law, that he may establish the Gospel. In all these cases the sense is nearly the same: I prefer the first.
Verse 10

By the which will we are sanctified - Closing in with this so solemnly declared Will of God, that there is no name given under heaven among men, by which we can be saved, but Jesus the Christ, we believe in him, find redemption in his blood, and are sanctified unto God through the sacrificial offering of his body.

1. Hence we see that the sovereign Will of God is, that Jesus should be incarnated; that he should suffer and die, or, in the apostle's words, taste death for every man; that all should believe on him, and be saved from their sins: for this is the Will of God, our sanctification.

2. And as the apostle grounds this on the words of the psalm, we see that it is the Will of God that that system shall end; for as the essence of it is contained in its sacrifices, and God says he will not have these, and has prepared the Messiah to do his will, i.e. to die for men, hence it necessarily follows, from the psalmist himself, that the introduction of the Messiah into the world is the abolition of the law, and that his sacrifice is that which shall last for ever.
Copyright information for Clarke