Isaiah 11:10-12

Verse 10

A root of Jesse, which shall stand etc. "The root of Jesse, which standeth," etc. - St. John hath taken this expression from Isaiah, Rev 5:5, and Rev 22:16, where Christ hath twice applied it to himself. Seven MSS. have עומד omed, standing, the present participle. Radix Isaei dicitur jam stare, et aliquantum stetisse, in signum populorum. - Vitringa. "The root of Jesse is said to stand, and for some time to have stood, for an ensign to the people." Which rightly explains either of the two readings. Psa 110:1-7 (note) is a good comment on this verse.
Verse 11

And it shall come to pass in that day - This part of the chapter contains a prophecy which certainly remains yet to be accomplished.

The Lord "Jehovah" - For אדני Adonai, thirty-three MSS. of Kennicott's, and many of De Rossi's, and two editions, read יהוה Yehovah.

The islands of the sea - The Roman and Turkish empires, say Kimchi.
Copyright information for Clarke