Isaiah 37:14-20

Verse 14

And read it "And read them" - ויקראם vayikraem. So MS. Bodl. in this place; and so the other copy; instead of ויקראהו vaiyikraehu, "and read It."

And spread it "And spread them" - ויפרשהו vaiyiphresehu. הו hu is upon a rasure in a MS., which probably was at first ם mem. The same mistake as in the foregoing note.
Verse 15

Unto the Lord "Before Jehovah" - That is, in the sanctuary. For אל el, the Syriac, Chaldee, and the other copy, 2Kgs 19:15, read לפני liphney, "before the face."
Verse 18

The nations - הארצות haratsoth, "the lands; "instead of this word, which destroys the sense, ten of Kennicott's and five of De Rossi's MSS. (one ancient) have here גוים goyim, "nations;" which is undoubtedly the true reading, being preserved also in the other copy; 2Kgs 19:17. Another MS. suggests another method of rectifying the sense in this place, by reading מלכם malcam, "their king, "instead of ארצם artsam, "their land;" but it ought to be מלכיהם malcheyhem, "all the countries and their kings."
Verse 20

Save us "Save us, we beseech thee" - The supplicating particle, נא na, is supplied here from eighteen MSS., three ancient, of Dr. Kennicott, and ten of De Rossi, and from the other copy; 2Kgs 19:19.

That thou art the Lord, even thou only "That thou Jehovah art the only God" - The word אלהים Elohim, "God, "is lost here in the Hebrew text, but preserved in the other copy; 2Kgs 19:19. The Syriac and Septuagint seem here to have had in their copies אלהים Elohim, instead of יהוה Yehovah.
Copyright information for Clarke