Isaiah 56:9-12
Verse 9 All ye beasts of the field - Here manifestly begins a new section. The prophet in the foregoing chapters, having comforted the faithful Jews with many great promises of God's favor to be extended to them, in the restoration of their ruined state, and in the enlargement of his Church by the admission of the Gentiles; here on a sudden makes a transition to the more disagreeable part of the prospect, and to a sharp reproof of the wicked and unbelievers; and especially of the negligent and faithless governors and teachers, of the idolaters and hypocrites, who would still draw down his judgments upon the nation. Probably having in view the destruction of their city and polity by the Chaldeans, and perhaps by the Romans. The same subject is continued in the next chapter; in which the charge of corruption and apostasy becomes more general against the whole Jewish Church. Some expositors have made great difficulties in the 9th verse of this chapter, where there seems to be none. It is perfectly well explained by Jeremiah, Jer 12:7, Jer 12:9, where, having introduced God declaring his purpose of punishing his people, by giving them up as a prey to their enemies the Chaldeans, a charge to these his agents is given in words very nearly the same with those of Isaiah in this place: - "I have forsaken my house; I have deserted my heritage; I have given up the beloved of my soul into the hands of her enemies. - Come away, be gathered together, all ye beasts of the field; Come away to devour." All ye beasts in the forest "All ye beasts of the forest" - Instead of ביער baiyaar, three MSS. have יער yaar, without the preposition; which seems to be right, and is confirmed by all the ancient Versions. Verse 10 His watchmen are blind - Kimchi observes, "The flock is intrusted to the care of these watchmen. The wild beasts come; these dogs bark not; and the wild beasts devour the flock. Thus they do not profit the flock. Yea, they injure it; for the owner trusts in them, that they will watch and be faithful; but they are not. These are the false teachers and careless shepherds." Dumb dogs, they cannot bark - See note on Isa 62:6. Sleeping "Dreamers" - הזים hozim, ενυπνιαζομενοι, Septuagint. This seems to be the best authority for the meaning of this word, which occurs only in this place: but it is to be observed, that eleven MSS. of Kennicott's and De Rossi's, and four editions, have חזים chazim, seers, or those who see; and so the Vulgate seems to have read, videntes vana, "seeing vain things." Loving to slumber - לנום lanum: but six of Kennicott's and seven of De Rossi's MSS. read לנוס lanus, to fly, "to change their residence:" but what connection such reading can have with the sense of the passage, I cannot discern. What is taken for ס samech here is, I have no doubt, a narrow formed final ם mem, which has been mistaken for the above. Many instances occur in my own MSS., where the final ם mem is similar to the samech; and yet no such change was intended by the scribe. Verse 11 Greedy dogs - Insatiably feeding themselves with the fat, and clothing themselves with the wool, while the flock is scattered, ravaged, and starved! O what an abundance of these dumb and greedy dogs are there found hanging on and prowling about the flock of Christ! How can any careless, avaricious, hireling minister read this without agitation and dismay? Verse 12 I will fetch wine "Let us provide wine" - For אקחה ekchah, first person singular, an ancient MS. has נקחה nikchah, first person plural; and another ancient MS. has אק ak upon a rasure. So the Syriac, Chaldee, and Vulgate render it. The spirit of this Epicurean sentiment is this: Let us indulge ourselves in the present time to the utmost, and instead of any gloomy forebodings of the future, let us expect nothing but increasing hilarity for every day we shall live. Thus they, "Counting on long years of pleasure here, Are quite unfurnished for the world to come."
Copyright information for
Clarke