Job 37:14-22

Verse 14

Hearken unto this - Hear what I say on the part of God. Stand still - Enter into deep contemplation on the subject.

And consider - Weigh every thing; examine separately and collectively; and draw right conclusions from the whole.

The wondrous works of God - Endless in their variety; stupendous in their structure; complicated in their parts; indescribable in their relations and connections; and incomprehensible in the mode of their formation, in the cohesion of their parts, and in the ends of their creation.
Verse 15

Dost thou know when God disposed them - Dost thou know the laws by which they are governed; and the causes which produce such and such phenomena?

And caused the light of his cloud to shine? - Almost every critic of note understands this of the rainbow, which God gave as a sign that the earth should no more be destroyed by water. See Gen 9:13 (note), and the note there.
Verse 16

Dost thou know the balancings of the clouds - How are the clouds suspended in the atmosphere? Art thou so well acquainted with the nature of evaporation, and the gravity of the air at different heights, to support different weights of aqueous vapor, so as to keep them floating for a certain portion of time, and then let them down to water the earth; dost thou know these things so as to determine the laws by which they are regulated?

Wondrous works of him which is perfect in knowledge - This is a paraphrase. Mr. Good's translation is much better: - "Wonders, perfections of wisdom!"
Verse 17

How thy garments are warm - What are warmth and cold? How difficult this question! Is heat incontestably a substance, and is cold none? I am afraid we are in the dark on both these subjects. The existence of caloric, as a substance, is supposed to be demonstrated. Much, satisfactorily, has been said on this subject; but is it yet beyond doubt? I fear not. But supposing this question to be set at rest, is it demonstrated that cold is only a quality, the mere absence of heat? If it be demonstrated that there is such a substance as caloric, is it equally certain that there is no such substance as frigoric? But how do our garments keep us warm? By preventing the too great dissipation of the natural heat. And why is it that certain substances, worked into clothing, keep us warmer than others? Because they are bad conductors of caloric. Some substances conduct off the caloric or natural heat from the body; others do not conduct it at all, or imperfectly; hence those keep us warmest which, being bad conductors of caloric, do not permit the natural heat to be thrown off. In these things we know but little, after endless cares, anxieties, and experiments!

But is the question yet satisfactorily answered, why the north wind brings cold, and the south wind heat? If it be so to my readers, it is not so to me; yet I know the reasons which are alleged.
Verse 18

Hast thou with him spread out the sky - Wert thou with him when he made the expanse; fitted the weight to the winds; proportioned the aqueous to the terrene surface of the globe; the solar attraction to the quantum of vapours necessary; to be stored up in the clouds, in order to be occasionally deposited in fertilizing showers upon the earth? and then dost thou know how gravity and elasticity should be such essential properties of atmospheric air, that without them and their due proportions, we should neither have animal nor vegetable life?

Strong - as a molten looking-glass? - Like a molten mirror. The whole concave of heaven, in a clear day or brilliant night, being like a mass of polished metal, reflecting or transmitting innumerable images.
Verse 19

Teach us what we shall say unto him? - Thou pretendest to be so very wise, and to know every thing about God, pray make us as wise as thyself, that we may be able to approach with thy boldness the Sovereign of the world; and maintain our cause with thy confidence before him. As for our parts, we are ignorant; and, on all these subjects, are enveloped with darkness. Mr. Good translates: - "Teach us how we may address him,

When arrayed in robes of darkness."

It is a strong and biting irony, however we take it.
Verse 20

Shall it be told him that I speak? - Shall I dare to whisper even before God? And suppose any one were to accuse me before him for what I have spoken of him, though that has been well intended, how should I be able to stand in his presence? I should be swallowed up in consternation, and consumed with the splendor of his majesty. But in what state art thou? What hast thou been doing? Thou hast arraigned God for his government of the world; thou hast found fault with the dispensations of his providence; thou hast even charged him with cruelty! What will become of Thee?
Verse 21

And now men see not the bright light - Mr. Good gives the sense clearer: - "Even now we cannot look at the light

When it is resplendent in the heavens.

And a wind from the north hath passed along and cleared them."

Elihu seems to refer to the insufferable brightness of the sun. Can any man look at the sun shining in his strength, when a clear and strong wind has purged the sky from clouds and vapours? Much less can any gaze on the majesty of God. Every creature must sink before him. What execrably dangerous folly in man to attempt to arraign His conduct!
Verse 22

Fair weather cometh out of the north - Is this any version of the original מצפון זהב יאתה mitstsaphon zahab yeetheh? which is rendered by almost every version, ancient and modern, thus, or to this effect: "From the north cometh gold." Calmet justly remarks, that in the time of Moses, Job, and Solomon, and for a long time after, gold was obtained from Colchis, Armenia, Phasis, and the land of Ophir, which were all north of Judea and Idumea; and are in the Scriptures ordinarily termed the north country. "But what relation can there be between, Gold cometh out of the north, and, With God is terrible majesty?" Answer: Each thing has its properties, and proper characteristics, which distinguish it; and each country has its advantages. Gold, for instance, comes from the northern countries; so praises offered to the Supreme God should be accompanied with fear and trembling: and as this metal is from the north, and northern countries are the places whence it must be procured; so terrible majesty belongs to God, and in him alone such majesty is eternally resident. As זהב zahob, which we translate gold, (see Job 28:16), comes from a root that signifies to be clear, bright, resplendent, etc.; Mr. Good avails himself of the radical idea, and translates it splendor: - "Splendor itself is with God;

Insufferable majesty."

But he alters the text a little to get this meaning, particularly in the word יאתה yeetheh, which we translate cometh, and which he contends is the pronoun אתה itself; the י yod, as a performative, here being, as he thinks, an interpolation. This makes a very good sense; but none of the ancient versions understood the place thus, and none of the MSS. countenance this very learned critic's emendation.
Copyright information for Clarke