Luke 13:33-35

Verse 33

I must walk, etc. - I must continue to work miracles and teach for a short time yet, and then I shall die in Jerusalem: therefore I cannot depart, according to the advice given me, (Luk 13:31), nor can a hair of my head fall to the ground till my work be all done.

To-day and to-morrow, etc. - Kypke contends that the proper translation of the original is, I must walk to-day and to-morrow In The Neighboring Coasts: and that εχομενη is often understood in this way: see Mar 1:38, and his notes there. That Christ was now in the jurisdiction of Herod, as he supposes, is evident from Luk 13:31; that he was on his last journey to Jerusalem, Luk 9:51; that he had just passed through Samaria, Luk 9:52, Luk 9:56; that as Samaria and Judea were under the Roman procurator, and Perea was subject to Herod Antipas, therefore he concludes that Christ was at this time in Perea; which agrees with Mat 19:1, and Mar 10:1, and Luk 17:11. He thinks, if the words be not understood in this way, they are contrary to Luk 13:32, which says that on it Christ is to die, while this says he is to live and act.

Perish out of Jerusalem - A man who professes to be a prophet can be tried on that ground only by the grand Sanhedrin, which always resides at Jerusalem; and as the Jews are about to put me to death, under the pretense of my being a false prophet, therefore my sentence must come from this city, and my death take place in it.
Verse 34

O Jerusalem, Jerusalem - See the note on Mat 23:37-39 (note), where the metaphor of the hen is illustrated from the Greek Anthology.
Verse 35

Your house - Ὁ οικος, the temple - called here your house, not my house - I acknowledge it no longer; I have abandoned it, and will dwell in it no more for ever. So he said, 2Chr 36:17, when he delivered the temple into the hands of the Chaldeans - the house of Your sanctuary. A similar form of speech is found, Exo 32:7, where the Lord said to Moses, Thy people, etc., to intimate that he acknowledged them no longer for his followers. See the notes on Mat 23:21, Mat 23:38. But some think that our Lord means, not the temple, but the whole commonwealth of the Jews.

The principal subjects it this chapter may be found considered at large, on the parallel places in Matthew and Mark, to which the reader is referred. As to the account of the woman with the spirit of infirmity, which is not mentioned by any other of the evangelists, see it largely illustrated in the notes on Luk 13:11 (note), etc.

Copyright information for Clarke