Psalms 77:1-4

Introduction

The psalmist's ardent prayer to God in the tine of distress, Psa 77:1-4. The means he used to excite his confidence, Psa 77:5-12. God's wonderful works in behalf of his people, Psa 77:13-20.

The title, "To the chief Musician, (or conqueror), to Jeduthun, A Psalm of Asaph." On this title we may observe that both Asaph and Jeduthun were celebrated singers in the time of David, and no doubt were masters or leaders of bands which long after their times were called by their names. Hence Psalms composed during and after the captivity have these names prefixed to them. But there is reason to believe also, that there was a person of the name of Asaph in the captivity at Babylon. The author must be considered as speaking in the persons of the captive Israelites, It may however be adapted to the case of any individual in spiritual distress through strong temptation, or from a sense of the Divine displeasure in consequence of backsliding.

Verse 1

I cried unto God - The repetition here marks the earnestness of the psalmist's soul; and the word voice shows that the Psalm was not the issue of private meditation, but of deep mental trouble, which forced him to speak his griefs aloud.
Verse 2

My sore ran in the night, and ceased not - This is a most unaccountable translation; the literal meaning of ידי נגרה yadi niggerah, which we translate my sore ran, is, my hand was stretched out, i.e., in prayer. He continued during the whole night with his voice and hands lifted up to God, and ceased not, even in the midst of great discouragements.
Verse 3

My spirit was overwhelmed - As the verb is in the hithpaeI conjugation, the word must mean my spirit was overpowered in itself. It purposed to involve itself in this calamity. I felt exquisitely for my poor suffering countrymen. "The generous mind is not confined at home;

It spreads itself abroad through all the public,

And feels for every member of the land."
Verse 4

Thou holdest mine eyes waking - Literally, thou keepest the watches of mine eyes - my grief is so great that I cannot sleep.

I am so troubled that I cannot speak - This shows an increase of sorrow and anguish. At first he felt his misery, and called aloud. He receives more light, sees and feels his deep wretchedness, and then his words are swallowed by excessive distress. His woes are too big for utterance. "Small troubles are loquacious; the great are dumb." Curae leves loquuntur; ingentes stupent.
Copyright information for Clarke