‏ 1 Kings 13

Boží muž z Judska

1Právě když stál Jarobeám ⌈u oltáře,⌉
n.: na schodech oltáře
aby pálil kadidlo, hle, přišel z Judska do Bét–elu
1S 7,16
⌈podle Hospodinova slova⌉
(vazba bidvar Adonai se v této kp. vyskytuje nejvícekrát v celé StS — 7×); h.: ve slovu / slovem (Ž 33,6); n : na H. pokyn; srv. 1Kr 20,35; Est 1,12
muž Boží
2a volal proti oltáři podle Hospodinova slova: Oltáři, oltáři, toto praví Hospodin: Hle, Davidovu domu se zrodí syn
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
jménem Jóšijáš
2Kr 23,15—18!
a bude na tobě obětovat kněze návrší, kteří na tobě pálí kadidlo, a budou na tobě spáleny lidské kosti.
3
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učinil
Dt 13,2
v onen den znamení se
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Toto je znamení, že promluvil Hospodin: Hle, oltář se
participium trpné
roztrhne a popel,
h.: tuk, ale též: popel (Jr 31,40)
který je na něm, se rozsype.
h.: vyleje
4I stalo se, když uslyšel král slovo muže Božího, které volal proti oltáři v Bét–elu, že Jarobeám vztáhl svou ruku od oltáře se
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Chyťte
Jr 26,8!
ho. Ale jeho ruka, kterou proti němu vztáhl, odumřela
h.: uschla; srv. L 6,6!
a nemohl ji dát zpět k sobě.
5Oltář se
Dt 18,21
roztrhl a popel z oltáře se rozsypal jako znamení, které muž Boží
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učinil podle Hospodinova slova.
6Král promluvil
h.: odpověděl
k muži Božímu a řekl: Udobři,
1S 13,12; Jr 26,19
prosím,
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Hospodina, svého
[To nemusí nutně zahrnovat, že Jarobeám již nepovažuje H. za svého Boha, ale spíše je výrazem uznání prorokovy nadřazenosti v teokratickém řádu. Srv. 2,3; Gn 27,20]
Boha, a modli
Ex 8,4v; Nu 21,7; 1S 12,19; Jr 37,3
se za mě, ⌈aby se má ruka vrátila ke mně.⌉
n : abych mohl dát ruku k sobě
Muž Boží udobřil
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Hospodina, ⌈ruka se vrátila ke králi⌉
n : král dal ruku k sobě
a byla jako dříve.
7Nato král muži Božímu řekl:
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Pojď se mnou
srv. 1S 15,30
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů, posilni se a dám ti dar.
1S 9,7v; 2Kr 5,15; Da 2,6v; Jr 40,5v
8Muž Boží králi
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: I kdybys mi dal polovinu svého domu,
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
nepůjdu s tebou, nebudu jíst
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm ani pít vodu
1S 30,11n
na tomto místě.
9Neboť toto mi bylo přikázáno podle Hospodinova slova: Nejez
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm ani nepij vodu a nevracej se cestou, kterou jsi
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
přišel.
10
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odešel jinou cestou a nevracel se cestou, po které přišel do Bét–elu.

11V Bét–elu
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
bydlel jeden starý prorok.
1,8
Jeho ⌈synové přišli a vypravovali⌉
dle 2 h. rkpp. + LXX, Pš, Vul; ::TM: syn přišel a vypravoval
mu o všech skutcích, které muž Boží ten den v Bét–elu učinil, i slova, která mluvil ke králi. Když to svému otci vypravovali,
12jejich otec se jich zeptal: Kterou cestou
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odešel? Jeho synové mu ukázali
čteno (podle LXX a Vul): wajjar’uhû, namísto neobvyklého (TM): wajjir’û :— viděli
cestu, kterou muž Boží, jenž přišel z Judska,
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odešel.
13Řekl svým synům: Osedlejte mi osla. Osedlali mu osla a on na něj nasedl. 14
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Vydal se za mužem Božím a našel ho
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
sedět pod terebintem.
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Zeptal se ho: Ty jsi ten muž Boží, který přišel z Judska?
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Jsem.
srv. stejné zjišťování totožnosti — 18,8; Gn 27,24; Sd 13,11; 2S 20,17†
15Řekl mu: Pojď se mnou
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů a pojez
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm.
16
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Nemohu se vrátit s tebou ani
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jít s tebou. Nebudu jíst
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm ani pít s tebou vodu na tomto místě,
17neboť ⌈musím jednat⌉
h.: slovo ke / na mně; n : jsem dostal příkaz; srv. Est 1,17; Př 16,20; Dt 16,19
podle Hospodinova slova: Nejez tam
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm ani nepij vodu, nevracej se tak, že by ses
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
ubíral cestou, po které jsi
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
přišel.
18Řekl mu: Také já jsem prorok jako ty a promluvil ke mně anděl
Ga 1,8
podle Hospodinova slova
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
takto:
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
Přiveď ho s sebou do svého domu. Ať pojí
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm a napije se vody. Lhal
Gn 12,13; Jr 5,12; ::Ř 9,1
mu.
19On se s ním vrátil, pojedl v jeho domě
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm a napil se vody.

20Když
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděli u stolu, tu se stalo Hospodinovo slovo k proroku, který ho přivedl zpět,
21a zvolal na muže Božího, který přišel z Judska: Toto praví Hospodin: Protože ses
Dt 1,43
vzepřel Hospodinovu
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu a nedbal jsi na příkaz,
2,43!; 1S 13,14; ::Jr 35,16
který ti dal
h.: přikázal
Hospodin, tvůj Bůh,
22ale vrátil ses a pojedl jsi chléb a napil ses vody na místě, o kterém ti řekl: Nejez tam
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm ani nepij vodu, nepřijde tvá mrtvola
Dt 28,26; Jr 16,4; 26,23
do hrobu
Neh 2,3p
tvých otců.
23Potom, co pojedl
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm a napil se, osedlal pro něj osla -- ⌈pro proroka, kterého⌉
n.: patřícího proroku, jež ho
přivedl zpět.
24On
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
vyjel, ale cestou ho dopadl
n.: potkal (11,29); h.: našel
lev a usmrtil
20,36
ho. I stalo se, že jeho mrtvola byla pohozena
Iz 14,19; Jr 22,19p
na cestě. Osel stál vedle ní a také lev stál vedle mrtvoly.
25
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Vtom procházeli okolo nějací muži a viděli mrtvolu pohozenou na cestě i lva stojícího vedle mrtvoly. Přišli a povídali o tom ve městě, ve kterém
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
bydlel ten starý prorok.

26Když se to doslechl ten prorok, který ho přivedl zpět z cesty, řekl: To je muž Boží, který se vzepřel Hospodinovu
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu. Hospodin ho vydal lvu a ten ho roztrhal a usmrtil podle slova, které k němu Hospodin promluvil.
27Nato řekl svým synům: Osedlejte mi osla. Osedlali ho. 28
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Vyjel a našel prorokovu
h. jeho
mrtvolu pohozenou na cestě i osla a lva stojící vedle mrtvoly. Lev nesežral mrtvolu ani neroztrhal osla.
29Prorok zvedl mrtvolu muže Božího, položil
m., mužský rod
ji na osla a vezl
m., mužský rod
ji zpět. ⌈Přišel do města toho starého proroka,⌉
n.: Starý prorok přišel do města
naříkal nad ním a pohřbil ho.
30Položil jeho mrtvolu do svého hrobu a oplakávali
Jr 34,5; Ez 24,16
ho: Běda, můj bratře.
Jr 22,18p
31I stalo se poté, co ho pohřbil, že řekl svým synům: Až zemřu,
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pohřběte mě do hrobu, ve kterém je pohřben muž Boží, vedle jeho kostí položte mé kosti.
32Neboť se
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě stane
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to, co volal podle Hospodinova slova proti oltáři,
v. 2
který je v Bét–elu, a proti všem
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
svatyním
12,31
pl., množné číslo (plurál)
návrší, které jsou v samařských
[Hl. město Samaří bylo založeno asi o 50 let později (16,24). Toto označení pro celé území sev. království je použito z perspektivy pisatele knihy (srv. jméno Dan v Gn 14,14)]; srv. Jr 23,13; Oz 8,6
městech.

33Ani po této
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
události se Jarobeám neodvrátil od své zlé cesty
15,26; Jr 18,11*
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
nadále ze spodiny lidu
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
ustanovoval kněze návrší. Toho, kdo chtěl, potvrdil,
n.: posvětil; h.: naplnil jeho ruku; 2Pa 13,9
takže se stal jedním z kněží
pl., množné číslo (plurál)
návrší.
34
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
Tímto se stal dům Jarobeámův hříšným,
h.: hříchem; 12,30!
aby byl vymazán a vyhlazen
Dt 9,8.19
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země.

Copyright information for CzeCSP