1 Samuel 16
David pomazán za krále
1Hospodin řekl ▼▼[asi kolem roku 1025 př. Kr.]
Samuelovi: Jak dlouho budeš truchlit ▼▼15,35
nad Saulem? Já jsem ho zavrhl, aby nekraloval nad Izraelem. Naplň svůj roh olejem a jdi. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Posílám ▼▼n.: pošlu
tě k Jišajovi ▼▼Rt 4,18—22
Betlémskému, protože mezi jeho syny jsem si vyhlédl ▼▼13,4v
krále. 2Samuel řekl: Jak mohu jít? Saul o tom uslyší ▼▼[Samuel musel projít z Rámy do Betléma přes Saulovo město Gibej]
a zabije ▼▼srv. 18,10; 19,10; 20,33
mě. Hospodin řekl: ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vezmi s ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
sebou jalovici a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni: Přišel jsem obětovat ▼▼20,29
Hospodinu. 3 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Pozvi ▼▼h.: zavolej
Jišaje k oběti a já ti oznámím, ▼▼n.: dám poznat
co máš udělat. ▼▼srv. Sk 9,6
Pomažeš mi toho, o kterém ti řeknu. 4Samuel udělal to, co Hospodin ⌈řekl, a přišel⌉ ▼▼n.: řekl. Když přišel
do Betléma. ▼▼17,12; 20,6; Gn 48,7; Sd 17,7; Rt 1,1p; 2S 23,14; 2Pa 11,6; Mt 2,1
Starší města mu šli vyděšeni ▼▼21,2
naproti a ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptali ▼▼TM: sg.; LXX; Pš: pl.
se: ⌈Přicházíš v pokoji?⌉ ▼▼n : v dobrém; h.: Je tvůj příchod pokojný; 1Kr 2,13; 1Pa 12,17
5 ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: V pokoji. Přišel jsem obětovat Hospodinu. Posvěťte ▼▼Ex 19,10.22; Lv 15
se a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pojďte se mnou k oběti. Posvětil i Jišaje a jeho syny a pozval ▼▼h.: zavolal
je k oběti. 6Stalo se, že když přišli, uviděl Elíaba ▼▼17,13.28
a řekl si: Jistě je před Hospodinem jeho pomazaný. 7Hospodin však Samuelovi řekl: Nehleď na jeho vzhled ani na jeho velkou výšku, neboť jsem ho zavrhl, jelikož se ⌈nedívám na to, na co⌉ ▼▼n.: nerozhoduji, jak
se dívá člověk. Vždyť člověk se dívá na to, co má před očima, ▼▼n : na viditelné
ale Hospodin se dívá na srdce. ▼▼1Kr 8,39; 1Pa 28,9; Př 21,2; Zj 2,23
8Jišaj zavolal Abínádaba a předvedl ho ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Samuela. Ten řekl: Ani toho Hospodin nevyvolil. 9Jišaj předvedl Šamu, ale Samuel řekl: Ani toho Hospodin nevyvolil. 10Jišaj předvedl ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Samuela svých sedm synů, avšak Samuel Jišajovi řekl: Hospodin je nevyvolil. 11Nato řekl Samuel Jišajovi: ⌈To jsou všichni mládenci?⌉ ▼▼h.: Skončili chlapci?
▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Ještě nejmladší. ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Zrovna pase ovce. ▼▼n.: stádo
Samuel řekl Jišajovi: Pošli pro něj a nech ho přivést, neboť nezasedneme, ▼▼h.: neobklopíme ?stůl / neobrátíme se k dalším věcem; $
dokud sem nepřijde. 12Poslal pro něj a přivedl ho. Byl ryšavý, s krásnýma očima a hezkého ▼▼17,42; 9,2; 2S 11,2
vzhledu. Hospodin řekl: Vstaň ▼▼Ex 32,1p
a pomaž ho, neboť to je on. 13Samuel vzal roh s olejem a pomazal ▼▼10,1; 1Kr 1,39
ho uprostřed jeho bratrů. Od onoho dne i nadále Davida uchvacoval ▼▼10,6.10
Duch Hospodinův. Samuel vstal a šel do Rámy. 14David v Saulových službách
Duch Hospodinův odstoupil ▼▼18,12; 28,15n; Sd 16,20; ::2S 7,15
od Saula a děsil ho zlý duch od ▼▼Mi 1,12; Joz 11,20; Sd 9,23; 1Kr 22,22
Hospodina. 15Saulovi otroci mu řekli: Hle, děsí tě zlý duch od Boha. ▼▼h.: Boží; 18,10
16Ať ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
jen řekne náš pán svým otrokům, kteří ⌈ti slouží,⌉ ▼▼h.: jsou před tebou; srv. v. 21
ať vyhledají ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někoho, kdo umí hrát na lyru. ▼▼10,5
A když se stane, že na tebe přijde ▼▼h.: bude
zlý duch od Boha, bude hrát svou rukou a bude ti dobře. 17Saul řekl svým otrokům: Vyhlédněte ▼▼srv. 14,52
mi ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někoho, kdo ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
dobře hraje, a přiveďte mi ho. 18Jeden ze služebníků ▼▼9,3p
odpověděl: Hle, viděl jsem syna Jišaje Betlémského, který je schopný hrát; je to ⌈udatný hrdina,⌉ ▼▼Sd 11,1; 1Kr 11,28; 1Pa 12,29; 2Pa 25,6
bojovník, rozumný ▼▼Př 16,21
v řeči, ▼▼h.: slovu; n.: rozumně mluvící
pohledný ▼▼n.: hezkého vzezření; 25,3; 1Kr 1,6
muž a Hospodin je s ním. ▼▼17,37; 10,7; Gn 39,3
19Nato Saul poslal k Jišajovi posly se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Pošli mi svého syna Davida, který je u ovcí. ▼▼n.: stáda
20Jišaj vzal osla, chléb ▼▼n.: +naložil na něj; LXX: vzal chomér chleba /srv. Oz 3,2/; $
a měch s vínem, jedno kůzle a poslal to Saulovi ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
po svém synu Davidovi. 21David přišel k Saulovi a ⌈sloužil mu.⌉ ▼▼h.: stál před jeho tváří (tj. před ním); n.: zůstával v jeho přítomnosti; Dt 1,38; 1Kr 1,2; Jr 52,12
Saul si ho velmi zamiloval a David se stal jeho zbrojnošem. 22Saul poslal k Jišajovi se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Ať mi David slouží, ▼▼h.: stojí přede mnou
protože nalezl ▼▼1,18; 20,3
⌈milost v mých očích.⌉ ▼▼n : jsem si ho oblíbil; Př 3,4; 28,23; 22,1
23Stávalo se, že když ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
přišel na Saula duch od Boha, David bral lyru a hrál svojí rukou. Saulovi se ulevovalo ▼▼h.: rozšiřovalo; srv. Jr 22,14 — prostorný
a bylo mu dobře a zlý duch od něho odstupoval.
Copyright information for
CzeCSP