2 Samuel 18
Abšalómova smrt
1David spočítal ▼▼1S 15,4
lid, který byl s ním, a ustanovil nad nimi velitele nad tisíci a velitele nad sty. ▼▼1S 22,7
2David rozdělil ▼▼h.: rozeslal
lid takto: Třetinu ▼▼srv. Sd 7,16
⌈pod velení⌉ ▼▼h.: do ruky; 10,10!
Jóaba, třetinu pod ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
velení Abíšaje, syna Serújina, bratra Jóabova, a třetinu pod ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
velení Itaje ▼▼15,19
Gatského. Král řekl lidu: Také já s vámi vytáhnu. ▼▼n.: + jistě
3Lid řekl: ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
Netáhni. Kdybychom museli utíkat, ⌈nebudou si nás všímat.⌉ ▼▼h.: nepoloží na nás srdce, 1S 25,25; srv. 9,20; 21,13
I kdyby nás polovina zemřela, ⌈nebudou si nás všímat.⌉ ▼▼h.: nepoloží na nás srdce, 1S 25,25; srv. 9,20; 21,13
Neboť ty ▼▼čteno dle LXX a Vul; TM (nesrozumitelně): teď (je deset tisíc jako my)
jsi za deset tisíc z nás. Bude nyní lepší, když nám budeš ⌈na ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
pomoc jako záloha⌉ ▼▼n. dle K: zajišťovat pomoc
z města. 4Král jim řekl: Učiním, co ⌈vám připadá nejlepší.⌉ ▼▼n.: se vám líbí; 3,36; h.: je dobré ve vašich očích; 1S 24,5
Král se postavil ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
u brány a všechen lid vycházel po stech a po tisících. 5Král přikázal Jóabovi, Abíšajovi a Itajovi: Zacházejte ⌈kvůli mně⌉ ▼▼n.: mi; v. 12
s mládencem Abšalómem mírně. Všechen lid ▼▼pl., množné číslo (plurál)
slyšel, co král přikázal všem velitelům ohledně ▼▼n.: ve věci
Abšalóma. 6Lid ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhl do pole proti Izraeli. ▼▼tj. Abšalómově armádě; [výraz používaný ve vyprávění pro Abšalómovy podporovatele; 16,15; 17,11]
V Efrajimském ▼▼[vzhledem k tomu, že k bitvě došlo evidentně v Gileádu (17,24), východně od Jordánu, není jasné, proč je oblast označena jako E. les (mohlo by to souviset s nárokem Efrajimců na toto území — srv. Sd 12,1—4)]; některé rkpp. LXX čtou: Machanajimském
lese pak ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
došlo k boji. 7Izraelský lid tam byl ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od Davidových otroků ▼▼tj. zde: vojáků; 2,17
poražen. V onen den tam ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
došlo k velké porážce, ▼▼17,9
padlo jich dvacet tisíc. 8Boj se tam rozšířil po celém ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu země a les onoho dne pohltil více lidu než požral ▼▼11,25; Jr 2,30
meč. 9Abšalóm se potkal ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
s Davidovými otroky. Abšalóm jel na mezku. ▼▼13,29
Když ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vjel mezek pod spleť větví velkého terebintu, ▼▼Oz 4,13; n.: dubu; Sd 6,11
jeho hlava se zachytila v terebintu a on se ocitl ▼▼h.: byl dán
mezi nebem a zemí. Mezek, který byl pod ním, jel dál. 10Uviděl to nějaký muž a oznámil to Jóabovi: Viděl ▼▼n.: + Hle
jsem Abšalóma viset na terebintu. 11Jóab se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal muže, který mu to oznámil: Když jsi ho viděl, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
tak ▼▼Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
proč jsi ▼▼2,22
ho tam nesrazil k zemi? Dal ▼▼h.: Na mně by bylo, dát
bych ti deset šekelů stříbra ▼▼[cca 114 g]
a jeden pás. ▼▼1S 18,4; Př 31,24
12Ten muž však Jóabovi ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: I kdyby ▼▼K: A ne
mi bylo odváženo na ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku tisíc šekelů stříbra, ▼▼[11,4 kg]
nevztáhl bych ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku na královského syna. Vždyť ⌈jsme slyšeli, jak⌉ ▼▼h.: v naše uši
král přikázal tobě, Abíšajovi a Itajovi: Zachovejte kvůli mně ▼▼dle LXX; n.: mi; TM: kdo; v. 5
mládence Abšalóma. 13Kdybych ⌈ho podvedl,⌉ ▼▼h.: učinil jeho duši klam; K: své duši; n : sám sebe podvedl; srv. Jr 6,13
▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
nic se před králem neskryje a ty bys stál stranou. 14Jóab řekl: Nebudu na tebe čekat. ▼▼1S 13,8
Vzal do ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruky tři hole ▼▼7,14; 23,21!; Př 13,24; většina překladů chápe volně jako: oštěpy
a vrazil je Abšalómovi do srdce, neboť byl uprostřed ▼▼h.: v srdci; Př 23,34; [sl. hříčka s předchozím „do srdce“]
terebintu ▼▼1Pa 10,12
ještě živ. 15Deset služebníků, ▼▼1,15p
Jóabových zbrojnošů, ho obklopilo a bili Abšalóma, až ho usmrtili. 16Jóab zatroubil ▼▼2,28; 20,22; 1S 13,3
na beraní roh a lid přestal ▼▼h.: se vrátil z — odvrátil od (pronásledování); 1S 23,28!
▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelce pronásledovat, protože Jóab lid zadržel. 17Vzali Abšalóma, hodili ho v lese do velké jámy ▼▼h.: propasti; Jr 48,43n
a postavili na něj velmi velkou hromadu kamení. ▼▼srv. Joz 7,26
Všichni ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelci utekli, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý ke svému stanu. ▼▼Q: pl.; 19,9; [nejspíš již pozůstatek dřívějšího rčení s významem: každý domů]; 2Kr 14,12
18Abšalóm pro sebe za svého života vzal a postavil ▼▼[srv. slovesa vzal a postavil ve v. 17!]
sloup, který je v Údolí králů. Řekl si totiž: Nemám syna, díky němuž by bylo připomínáno ▼▼Jr 3,16; Oz 2,19; n.: vzpomenuto — Am 6,10
mé jméno, a nazval ten sloup svým jménem. Dodnes se nazývá Abšalómův ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
pomník. ▼▼1S 15,12; [to ovšem není pomník totožný s mnohem pozdějším pomníkem stejného jména, který je v dnešní době v Kidrónském údolí]
19Achímaas, ▼▼15,27
syn Sádokův, řekl: Poběžím a přinesu králi dobrou zprávu, že Hospodin mu zjednal právo ▼▼1S 24,16!
vůči ▼▼h.: z ruky; srv. Př 12,5
jeho nepřátelům. 20Jóab mu nato řekl: Dnes nebudeš nositelem ▼▼h.: mužem; srv. např. Př 29,13 — muž útlaku = utlačovatel
dobré zprávy. ▼▼4,10; Jr 20,15
Dobrou zprávu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přines ▼▼n.: přineseš
v jiný den. Dnes ji nezvěstuj, protože zemřel králův syn. 21Jóab řekl Kúšijci: Jdi a oznam králi, co jsi viděl. Kúšijec se před Jóabem poklonil a běžel. 22Achímaas, syn Sádokův, však pokračoval dál a řekl Jóabovi: Ať se stane, co se stane, ⌈také já poběžím⌉ ▼▼n.: chci běžet
za Kúšijcem. Jóab se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Nač bys běžel, můj synu? Nemáš dobrou zprávu, ⌈abys něco získal.⌉ ▼▼Př 2,5; n.: aby ses dočkal odměny; Pl 2,16; kterou bys zvěstoval; $
23Ať se stane, co se stane, poběžím. Řekl mu: Tak běž! Achímaas běžel Jordánskou rovinou a předběhl Kúšijce. 24David ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděl mezi dvěma ▼▼[tj. vnější a vnitřní]
branami. ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Strážný šel na střechu brány, na hradbu. Pozvedl ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oči a uviděl, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
že běží samotný muž. 25 ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Strážný zavolal a oznámil to králi. Král řekl: Jestliže je sám, má ▼▼n.: řekne; h.: v jeho ústech je
dobrou zprávu. Postupoval ▼▼h.: šel; 1S 17,41
a ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
stále se blížil. 26Potom ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážný uviděl, jak běží jiný muž. ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Strážný zavolal na vrátného: ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Podívej, běží samotný muž. Král řekl: I to je nositel dobré zprávy. 27 ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Strážný řekl: Vidím, že ⌈první běžec běží jako⌉ ▼▼h.: běh prvního je jako běh …
Achímaas, syn Sádokův. Král řekl: To je dobrý muž, ▼▼Sk 11,24
přichází s dobrou zprávou. 28Achímaas zvolal a řekl králi: Pokoj tobě. ▼▼1S 25,6
Poklonil se před králem ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
tváří k zemi a řekl: Požehnaný ▼▼Ex 18,10
je Hospodin, tvůj Bůh, jenž vydal ▼▼1S 17,46; 24,19; 26,8
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
ty, kteří pozvedli svou ruku proti mému pánu a králi. 29Král se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Jak se daří mládenci Abšalómovi? Achímaas ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Když ⌈Jóab posílal králova otroka a mě, tvého otroka,⌉ ▼▼n.: tvůj otrok Jóab posílal králova otroka; $
viděl jsem velký dav, ▼▼n.: ruch, n : zmatek
ale nevím, co to bylo. 30Král řekl: Odstup a postav se sem. Odstoupil a zůstal stát. 31 ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Vtom přišel Kúšijec a řekl: Ať můj pán a král přijme dobrou zprávu, že Hospodin ti dnes zjednal právo vůči ▼▼viz v. 19p
všem, kteří proti tobě povstali. 32Král se Kúšijce ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Jak se daří mládenci Abšalómovi? Kúšijec ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Ať nepřátelé mého pána a krále i všichni, kdo povstali proti tobě ke zlému, ▼▼n.: se zlým úmyslem; Jr 21,10; 29,11; Am 9,4; Gn 31,52
dopadnou ▼▼h.: jsou; 1S 17,36
jako ten mládenec.
Copyright information for
CzeCSP