Deuteronomy 18
Podíl pro kněze
1Lévijští kněží, celý kmen Léviho, ať ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nemá podíl a dědictví ▼▼10,9
s Izraelem. Ať ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jedí ohnivé oběti Hospodina, ⌈jeho dědictví.⌉ ▼▼n.: jako svůj dědičný podíl
2Ať ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nemá dědictví uprostřed svých bratří. Hospodin je jeho dědictvím, jak mu řekl. 3Toto ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
je to, na co mají kněží právo od lidu, od těch, kdo obětují ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
oběti, ať býka či ovci: Knězi se dá plec, čelisti a žaludek. ▼▼n.(přesně): slez
4Prvotinu svého obilí, nového ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
vína a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oleje i prvotinu stříže ▼▼srv. 1S 25,7; 2S 13,23
ze svých ovcí ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dej jemu. 5Vždyť jej Hospodin, tvůj Bůh, vyvolil ze všech tvých kmenů, aby stál ▼▼10,8
po všechny dny a ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
sloužil ▼▼17,12; Neh 12,44
v Hospodinově jménu on i jeho synové. 6Když přijde Lévijec z některé ▼▼15,7p
ze tvých bran, z celého Izraele, kde ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pobýval, ▼▼n.: pobývá
na místo, které Hospodin vyvolí, (může přijít zcela podle touhy své duše), ▼▼12,15
7ať koná bohoslužbu ve jménu Hospodina, svého Boha, jako všichni jeho bratři Lévijci, kteří stojí a slouží ▼▼v. 5; 1,38; 1Kr 8,11
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem. 8⌈Ať požívají všichni stejný díl,⌉ ▼▼h.: Budou jíst podíl jako podíl
bez ohledu na zisk z ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
prodeje ⌈otcovského dědictví.⌉ ▼▼h.: na otce; $
9Namísto okultismu -- pravý prorok
Až ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přijdeš do země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává, neuč ▼▼Jr 10,2
se jednat podle ohavností oněch pohanských ▼▼Pozn. 62 v tabulce na str. 1499
národů. 10Ať se ⌈u tebe⌉ ▼▼h.: v tobě / ve tvém středu; 17,2
nenajde ten, kdo by provedl ▼▼n.: provádí; srv. 12,31 (míněny lidské oběti); Jr 32,35, Ez 16,21
svého syna či svou dceru ohněm, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
věštec ▼▼[tj. předpovídání budoucnosti skrze různá znamení; Nu 22,7; Joz 13,22; 1S 6,2; Jr 27,9]
přinášející věštby, ▼▼1S 15,23; Jr 14,14; Ez 13,6
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
hadač ▼▼n.: mrakopravec / jasnovidec; (možno odvodit od h. „mraky“ anebo „způsobit, že se něco objeví“); Lv 19,26; Sd 9,37; 2Kr 21,6; Iz 2,6; Mi 5,11
ani ten, kdo vykládá ▼▼[tj. druh věštění, srv. věštění skrze kalich — Gn 44,5]
znamení, ani ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
čaroděj ▼▼[tj. magie a zaklínání s cílem manipulovat bohy či přírodními silami; 2Kr 17,15—17; Iz 57,3; Da 2,2!]
11ani ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zaklínač ▼▼h.: ten, kdo kouzlí kouzlo; dosl.: kdo váže vázání — tj. používáním magických slov „znehybní“ někoho či něco; Ž 58,6; Iz 47,9.12
ani ten, kdo se doptává ▼▼Lv 19,31; 20,6; 1S 28,8; Iz 8,19; 19,3
ducha zemřelého, ani věštec ▼▼n.: znalý duchů; h.: ten, kdo zná duchy; 1S 28,3.9
ani ten, kdo se ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotazuje mrtvých. 12Vždyť každý, kdo dělá takové věci, je ohavností ▼▼17,1; 22,5*
pro Hospodina. Kvůli těmto ohavnostem je ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou Hospodin, tvůj Bůh, vyhání. ▼▼9,4.5
13 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Buď bezúhonný ▼▼Gn 6,9; 17,1; 1S 14,41; 2S 22,24; Př 2,21; srv. Mt 5,48
vůči ▼▼9,7; n.: před …; 2S 23,5; h.: s …
Hospodinu, svému Bohu. 14Ano, tyto národy, které ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obsadíš, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
poslouchají ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
hadače a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
věštce. ⌈Ale co se tebe týče,⌉ ▼▼h.: A / Ale ty
tobě to Hospodin, tvůj Bůh, nedovolil. ▼▼h.: nedal; srv. 1S 18,2; 2S 21,10
15Hospodin, tvůj Bůh, ti ustanoví ▼▼h.: vzbudí; 1S 2,35; Jr 30,9
proroka ▼▼J 1,21
jako jsem já ze tvého středu, ze tvých bratří. Jeho ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
poslouchejte. ▼▼J 6,14; Sk 3,22; 7,37
16⌈Právě to⌉ ▼▼n.: tak jak; h.: zcela podle toho, co
jsi žádal od Hospodina, svého Boha, na Chorébu v den shromáždění: ⌈Nechci již slyšet⌉ ▼▼n.: Kéž dále neslyším; 5,25!
hlas Hospodina, svého Boha, a ⌈nechci už ▼▼kohorativ
vidět⌉ ▼▼n.: kéž již nevidím
tento velký oheň, abych nezemřel. 17Nato mi Hospodin řekl: ⌈Dobře to pověděli.⌉ ▼▼5,28; n.: Co řekli, je dobré
18Ustanovím jim proroka z jejich bratří, jako jsi ty. Dám svá slova ▼▼Iz 51,16; J 17,8
do jeho úst a poví ▼▼J 4,25; 8,28; 12,49
jim všechno, co mu přikáži. 19I stane se, že ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
toho, kdo neuposlechne má slova, která promluví v mém jménu, ▼▼srv. Ex 5,23; Jr 29,23
⌈toho sám ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
povolám k odpovědnosti.⌉ ▼▼n.: od něj si vyžádám účty
20Ovšem prorok, který by jednal povýšeně ▼▼17,13
a mluvil v mém jménu ▼▼Jr 11,21!; 23,25; Za 13,3
slovo, které jsem mu promluvit nepřikázal, anebo by mluvil ve jménu jiných bohů, takový prorok zemře. ▼▼13,11
21Možná ⌈si v ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdci řekneš:⌉ ▼▼n : pomyslíš; Oz 7,2; Sf 1,12!
Jak poznáme slovo, které Hospodin nepromluvil? 22To, co promluví prorok v Hospodinově jménu, a nestane se ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to, jestliže se to slovo nenaplní, ▼▼13,3; 1S 9,6; Joz 23,14
nepromluvil to Hospodin. Ten prorok to řekl v domýšlivosti; neměj z něj strach. ▼▼1,17; 1S 18,15
Copyright information for
CzeCSP