Deuteronomy 20
O válce
1Když ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhneš do boje proti svému nepříteli a uvidíš koně a vozbu, lid ▼▼n : vojsko
početnější, než jsi ty, neboj ▼▼7,18; Joz 8,1
se jich, neboť s tebou ▼▼2,7; 31,6; Joz 1,5; Iz 41,10; 43,5; Jr 1,8
je Hospodin, tvůj Bůh, který tě ⌈ ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vyvedl z egyptské země.⌉ ▼▼5,6p; Ž 81,11
2I stane se, když se přiblížíte ▼▼1S 17,41
k boji, že přistoupí kněz, promluví k lidu 3a řekne jim: Slyš ▼▼5,1!
Izraeli! Blížíte se dnes do boje proti svým nepřátelům. Vaše srdce ▼▼//Jr 51,46; Iz 7,4; J 14,1
ať neochabne! Nebojte se, ⌈nepodléhejte panice⌉ ▼▼n.: Neukvapujte se / Neprchejte ze strachu; srv. 1S 23,26 (rychle utéct); 2S 4,4
a nemějte ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
z nich strach, ▼▼1,29; 7,21; Joz 1,9
4protože Hospodin, váš Bůh, jde s vámi, aby bojoval ▼▼3,22
za vás proti vašim nepřátelům a ⌈zachránil vás.⌉ ▼▼n.: pomohl vám (1S 25,26) / dal vám vítězství
5Potom nechť správcové ▼▼1,15; 29,9
promluví k lidu ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
takto: ⌈Postavil ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo⌉ ▼▼h.: Kdo je ten muž, který postavil; n.: Je zde někdo, kdo … (stejně v dalších veršech)
nový dům, ale nezasvětil ho? Ať jde a vrátí se ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů, ▼▼Mk 5,19p
jinak by mohl zemřít v boji a zasvětil ▼▼[1Kr 8,63; Neh 12,27; 1Mak 4,36—61 — se slovesem souvisí název svátku Chanuka — znovuzasvěcení chrámu]
by ho ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo jiný. 6Vysadil ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo vinici, ale neužíval ji? Ať jde a vrátí se ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů, jinak by mohl zemřít v boji a užíval ▼▼Jr 31,5
by ji ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo jiný. 7Zasnoubil se ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo s ženou, ale nevzal si ji? Ať jde a vrátí se ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů, jinak by mohl zemřít v boji a vzal by si ji ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo jiný. 8Nechť správcové dále promluví k lidu a řeknou: Bojí se ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo a ⌈má slabé ▼▼n.: ochablé
srdce?⌉ ▼▼n : je ustrašený; srv. 2S 2,39
Ať jde a vrátí se ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů, aby ⌈neoslabil ▼▼n.: nezpůsobil, že ochabne; 2S 17,10; Ez 21,12
srdce svých bratří tak, jako je jeho srdce.⌉ ▼▼n : nevystrašil své bratry jako je on; v. 3; 1,28
9Až správcové domluví k lidu, ustanoví do ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
čela lidu ▼▼pl., množné číslo (plurál)
velitele ▼▼pl., množné číslo (plurál)
armády. 10Když se přiblížíš k nějakému městu, abys proti němu bojoval, ⌈ ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyzvi ho k míru.⌉ ▼▼n : nabídni mu podmínky příměří; h.: budeš k němu volat mír
11I stane se, jestliže ti odpoví mírem a otevře ti, potom všechen lid, který v něm bude, ▼▼h.: se nachází
ti bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
vydán na nucené práce ▼▼Joz 17,13!; Sd 1,30.33; Pl 1,1
a bude ti sloužit. ▼▼2S 10,19!
12Jestliže s tebou neuzavře ▼▼Joz 11,19
mír, ale ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
pustí se s tebou do boje, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
oblehni ho. 13Až ▼▼n.: Když; h.: A
jej Hospodin, tvůj Bůh, vydá do tvé ruky, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pobij všechny, kdo jsou v něm mužského pohlaví, ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
ostřím meče. 14Pouze ženy, malé ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
děti, dobytek a všechno, co bude ve městě, celou kořist z něj ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zaber ▼▼2,35; 3,7; Joz 8,2
pro sebe. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Jez z kořisti svých nepřátel, které ti Hospodin, tvůj Bůh, vydal. 15Tak ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednej se všemi městy, jež jsou od tebe velmi vzdálená, ▼▼Joz 9,22
která ⌈nepatří k městům⌉ ▼▼h.: nejsou z měst
těchto národů. 16Pouze ⌈ve městech⌉ ▼▼h.: z měst; srv. Jr 37,21
těchto ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů, které ti Hospodin, tvůj Bůh, dává do dědictví, nenech ▼▼2S 8,2; 1S 27,11
při životě ⌈nic, co má dech.⌉ ▼▼n.: nic dýchajícího / ani duši; Joz 10,40; 1Kr 15,29
17 ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Zcela ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zasvěť ▼▼3,6
zkáze ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Chetejce a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejce, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Kenaance a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Perizejce, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Chivejce a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Jebúsejce, ▼▼7,1; Ex 3,8; LXX: + a Girgašejce
tak jak ti přikázal Hospodin, tvůj Bůh, 18aby vás neučili dělat ▼▼12,31
všechny své ohavnosti, které dělali kvůli svým bohům, takže byste zhřešili proti Hospodinu, svému Bohu. 19Když bys obléhal město po mnoho dní, abys proti němu bojoval a zmocnil se ho, nenič jeho ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
stromy a nerozháněj se proti nim sekerou; ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jez z nich, ale nevytínej ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
je. Cožpak je polní strom člověkem, ⌈abys ho obléhal?⌉ ▼▼h.: jít před tebou v obležení; n.: aby před tebou při obléhání odtáhl
20Pouze ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
stromy, o kterých ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
víš, že nejsou ovocné ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
stromy, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
ty můžeš zničit, pokácet a postavit si obležení kolem města, které se s tebou ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
pustilo do boje, dokud ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
nepadne.
Copyright information for
CzeCSP