Deuteronomy 26
Oběti z prvotin
1Až ▼▼h.: I stane se, že až
přijdeš do země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává do dědictví, obsadíš ji a usídlíš se v ní, 2 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vezmi z prvotin ▼▼18,4; Ex 22,28; Př 3,9; Neh 10,38
všech ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
plodů ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země, které sklidíš ▼▼h.: přineseš; srv. 2S 9,10
ze své země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vlož to do koše ▼▼28,5
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jdi na místo, které Hospodin, tvůj Bůh, vyvolí, aby tam přebývalo ▼▼12,5
jeho jméno. 3 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Jdi ke knězi, který bude ▼▼17,9
v těch dnech, a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni mu: ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Dosvědčuji dnes před Hospodinem, tvým ▼▼některé rkpp. LXX: svým
Bohem, že jsem vešel do země, o které Hospodin přísahal našim otcům, že nám ji dá. 4Kněz ať ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
od tebe vezme koš a položí ho ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před oltář Hospodina, tvého Boha. 5 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vypovídej ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, svým Bohem: Můj otec byl kočovným ▼▼h.: bloudícím; n.: putujícím; $
Aramejcem. ▼▼[odkaz na Jákoba — jeho matka byla Aramejka (Gn 24,10) a on sám žil v Aramu nejméně 20 let (Gn 31,41; Oz 12,12)]
Sestoupil do Egypta ▼▼Gn 46,27
a pobýval tam ⌈jako malá hrstka.⌉ ▼▼h.: v málo mužích (28,62; srv. Iz 41,14)
Stal se tam však velkým, mocným a početným ▼▼9,14; 10,22
národem. 6Egypťané s námi jednali zle, ▼▼Ex 1,8—11; Nu 20,15
pokořovali nás a ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
vkládali na nás tvrdou otročinu. ▼▼Pl 1,3; Iz 14,3
7Když ▼▼n.: Potom / Tak
jsme křičeli ▼▼Ex 2,23nn
k Hospodinu, ⌈Bohu našich otců,⌉ ▼▼Ex 3,6; 2Kr 21,22!; 1Pa 12,17!; 2Pa 20,6; Ezd 7,27; Da 2,23; Sk 3,13!
Hospodin slyšel náš hlas a pohlédl ▼▼Neh 9,9; 1S 1,11; 24,16; 2S 16,12; Pl 1,9.18
na naše soužení, naše trápení ▼▼Sd 10,16
a na náš útlak. ▼▼Ex 3,9; 2Kr 13,4
8Hospodin nás vyvedl z Egypta mocnou rukou a vztaženou paží, ▼▼11,2; 1Kr 8,42*
s velkými, bázeň ▼▼4,34p; 34,12; Jr 32,31!
vzbuzujícími činy, se znameními a divy. 9Přivedl nás na toto místo a dal nám tuto zemi, zemi oplývající ▼▼v. 15; 11,9; 27,3; 31,20
mlékem a medem. 10A nyní hle, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinesl jsem prvotinu plodů ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země, kterou jsi mi dal, Hospodine. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Polož to ▼▼tj. koš z v. 4
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina, svého Boha, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
klaň ▼▼Gn 24,26; 1S 1,3
se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, svým Bohem 11a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
raduj ▼▼16,11
se ze všeho dobrého, co Hospodin, tvůj Bůh, dal tobě a tvému domu -- ty, lévita i příchozí, který je ve tvém středu. 12Desátky
Až v třetím roce, ▼▼14,28n; Oz 4,4
roce desátku, dokončíš ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
odvádění celého desátku ze své úrody a dáš to lévitovi, příchozímu, sirotkovi a vdově, aby jedli ve tvých branách a nasytili se, 13 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, svým Bohem: Vyklidil ▼▼n.: Odstranil; h.: vypálil; často: vyhladil (srv. 24,7)
jsem z domu to, co bylo svaté, a dal jsem to lévitovi, příchozímu, sirotkovi a vdově, zcela podle tvého příkazu, který jsi mi dal. ▼▼h.: přikázal; 33,4; 1S 13,13
Nepřestoupil jsem tvé příkazy a nezapomněl na ně. 14Nejedl jsem z toho v čas smutku, ▼▼n.: + nad mrtvým; srv. Gn 35,18
nevyklidil jsem z toho nic, když jsem byl nečistý a nedal jsem z toho nic mrtvému. ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
Uposlechl jsem Hospodina, svého Boha, a učinil jsem všechno, co jsi mi přikázal. 15Shlédni ▼▼Pl 3,50
ze svého svatého ▼▼Ž 5,8; Iz 63,15
příbytku, ▼▼2Pa 30,27; Jr 25,30
z nebes, a požehnej svému lidu Izraeli i ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi, kterou jsi nám dal, jak jsi přísahal našim otcům, zemi oplývající ▼▼v. 9; 27,3
mlékem a medem. 16Dnes ti Hospodin, tvůj Bůh, přikazuje, abys ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnil tato ustanovení a nařízení. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zachovávej a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
plň je celým svým srdcem a celou svou duší. 17Dnes jsi ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
vyhlásil o Hospodinu, že bude tvým Bohem a že budeš chodit po jeho cestách, ▼▼19,9; 28,9
zachovávat jeho ustanovení, ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
příkazy a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nařízení a že ho ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
budeš poslouchat. 18A Hospodin ti dnes ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
vyhlásil, že budeš jeho lidem, ▼▼7,6; Mal 3,17
jeho vlastnictvím, jak ti řekl, když budeš zachovávat všechny jeho příkazy. 19A ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
vyvýší tě nad všechny národy, ▼▼28,1
které učinil, ke své chvále, věhlasu ▼▼h.: k jménu; Jr 13,11; 33,9
a slávě, abys byl svatým lidem Hospodinu, svému Bohu, jak řekl.
Copyright information for
CzeCSP