‏ Deuteronomy 26

Oběti z prvotin

1
h.: I stane se, že
přijdeš do země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává do dědictví, obsadíš ji a usídlíš se v ní,
2
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vezmi z prvotin
18,4; Ex 22,28; Př 3,9; Neh 10,38
všech
sg., jednotné číslo (singulár)
plodů
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země, které sklidíš
h.: přineseš; srv. 2S 9,10
ze své země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává.
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vlož to do koše
28,5
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jdi na místo, které Hospodin, tvůj Bůh, vyvolí, aby tam přebývalo
12,5
jeho jméno.
3
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Jdi ke knězi, který bude
17,9
v těch dnech, a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni mu:
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Dosvědčuji dnes před Hospodinem, tvým
některé rkpp. LXX: svým
Bohem, že jsem vešel do země, o které Hospodin přísahal našim otcům, že nám ji dá.
4Kněz ať
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
od tebe vezme koš a položí ho
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před oltář Hospodina, tvého Boha.

5
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vypovídej
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, svým Bohem: Můj otec byl kočovným
h.: bloudícím; n.: putujícím; $
Aramejcem.
[odkaz na Jákoba — jeho matka byla Aramejka (Gn 24,10) a on sám žil v Aramu nejméně 20 let (Gn 31,41; Oz 12,12)]
Sestoupil do Egypta
Gn 46,27
a pobýval tam ⌈jako malá hrstka.⌉
h.: v málo mužích (28,62; srv. Iz 41,14)
Stal se tam však velkým, mocným a početným
9,14; 10,22
národem.
6Egypťané s námi jednali zle,
Ex 1,8—11; Nu 20,15
pokořovali nás a 
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
vkládali na nás tvrdou otročinu.
Pl 1,3; Iz 14,3
7Když
n.: Potom / Tak
jsme křičeli
Ex 2,23nn
k Hospodinu, ⌈Bohu našich otců,⌉
Ex 3,6; 2Kr 21,22!; 1Pa 12,17!; 2Pa 20,6; Ezd 7,27; Da 2,23; Sk 3,13!
Hospodin slyšel náš hlas a pohlédl
Neh 9,9; 1S 1,11; 24,16; 2S 16,12; Pl 1,9.18
na naše soužení, naše trápení
Sd 10,16
a na náš útlak.
Ex 3,9; 2Kr 13,4
8Hospodin nás vyvedl z Egypta mocnou rukou a vztaženou paží,
11,2; 1Kr 8,42*
s velkými, bázeň
4,34p; 34,12; Jr 32,31!
vzbuzujícími činy, se znameními a divy.
9Přivedl nás na toto místo a dal nám tuto zemi, zemi oplývající
v. 15; 11,9; 27,3; 31,20
mlékem a medem.
10A nyní hle,
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinesl jsem prvotinu plodů
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země, kterou jsi mi dal, Hospodine.
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Polož to
tj. koš z v. 4
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina, svého Boha,
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
klaň
Gn 24,26; 1S 1,3
se
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, svým Bohem
11
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
raduj
16,11
se ze všeho dobrého, co Hospodin, tvůj Bůh, dal tobě a tvému domu -- ty, lévita i příchozí, který je ve tvém středu.

12

Desátky

Až v třetím roce,
14,28n; Oz 4,4
roce desátku, dokončíš
infinitiv konstruktivní (vázaný)
odvádění celého desátku ze své úrody a dáš to lévitovi, příchozímu, sirotkovi a vdově, aby jedli ve tvých branách a nasytili se,
13
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, svým Bohem: Vyklidil
n.: Odstranil; h.: vypálil; často: vyhladil (srv. 24,7)
jsem z domu to, co bylo svaté, a dal jsem to lévitovi, příchozímu, sirotkovi a vdově, zcela podle tvého příkazu, který jsi mi dal.
h.: přikázal; 33,4; 1S 13,13
Nepřestoupil jsem tvé příkazy a nezapomněl na ně.
14Nejedl jsem z toho v čas smutku,
n.: + nad mrtvým; srv. Gn 35,18
nevyklidil jsem z toho nic, když jsem byl nečistý a nedal jsem z toho nic mrtvému.
Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
Uposlechl jsem Hospodina, svého Boha, a učinil jsem všechno, co jsi mi přikázal.
15Shlédni
Pl 3,50
ze svého svatého
Ž 5,8; Iz 63,15
příbytku,
2Pa 30,27; Jr 25,30
z nebes, a požehnej svému lidu Izraeli i 
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi, kterou jsi nám dal, jak jsi přísahal našim otcům, zemi oplývající
v. 9; 27,3
mlékem a medem.

16Dnes ti Hospodin, tvůj Bůh, přikazuje, abys
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnil tato ustanovení a nařízení.
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zachovávej a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
plň je celým svým srdcem a celou svou duší.
17Dnes jsi
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
vyhlásil o Hospodinu, že bude tvým Bohem a že budeš chodit po jeho cestách,
19,9; 28,9
zachovávat jeho ustanovení,
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
příkazy a 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nařízení a že ho
Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
budeš poslouchat.
18A Hospodin ti dnes
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
vyhlásil, že budeš jeho lidem,
7,6; Mal 3,17
jeho vlastnictvím, jak ti řekl, když budeš zachovávat všechny jeho příkazy.
19
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
vyvýší tě nad všechny národy,
28,1
které učinil, ke své chvále, věhlasu
h.: k jménu; Jr 13,11; 33,9
a slávě, abys byl svatým lidem Hospodinu, svému Bohu, jak řekl.

Copyright information for CzeCSP