Genesis 44
Stříbrný kalich nalezen u Benjamína
1Josef přikázal ⌈správci svého domu:⌉ ▼▼43,16p
Naplň žoky těchto mužů potravou tak, jak budou moci unést, a vlož peníze ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každého nahoru do jeho žoku. 2Můj kalich, ten stříbrný kalich, vlož s penězi za jeho obilí nahoru do žoku toho nejmladšího. Správce učinil ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
všechno, co Josef řekl. 3Když se ráno rozjasnilo, byli ti muži propuštěni i se svými osly. 4Vyšli z města, ještě nebyli daleko, a Josef řekl ⌈správci svého domu:⌉ ▼▼43,16p
Vstaň, pronásleduj tyto muže a až je dostihneš, řekni jim: ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč jste za dobro odplatili zlem? ▼▼50,15; 1S 25,21; Ž 35,12; Př 17,13
5Což to není kalich, z něhož pije můj pán? ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Vždyť z něho on věští! Tím, co jste učinili, jste spáchali zlo. 6Když je dostihl, řekl jim ona slova. 7 ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděli mu: ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč můj pán mluví taková slova? Ať je to od tvých otroků vzdáleno, aby učinili ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
něco takového! ▼▼18,25; 1S 24,7; 2S 23,17
8Hle, peníze, které jsme nalezli nahoře ve svých žocích, jsme ti přinesli zpět z kenaanské země. Jak bychom mohli z domu tvého pána ukrást stříbro nebo zlato? 9U koho z tvých otroků se to nalezne, ten ať zemře, a také my se staneme otroky mého pána. 10 ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Tedy dobrá, bude to podle vašich slov: U koho se to najde, ten bude mým otrokem a vy budete volni. ▼▼h.: bez viny
11Tu ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý rychle ▼▼pl., množné číslo (plurál)
sundal na zem svůj žok a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý svůj žok ▼▼pl., množné číslo (plurál)
otevřel. 12 ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Prohlídka začala u nejstaršího a skončila u nejmladšího. Kalich se našel v Benjamínově žoku. 13Roztrhli svá roucha, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý naložil svého osla a vraceli se do města. 14Když Juda a jeho bratři ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
přišli do Josefova domu, on tam ještě byl. Tu padli ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním na zem. 15A Josef jim řekl: Jaký skutek jste to provedli? Což nevíte, že muž jako já ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
dokáže věštit? 16Juda ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Co můžeme mému pánu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říci? Co máme povídat? A jak se ospravedlníme? Bůh postihl ▼▼h.: nalezl; Nu 32,23; Př 13,21v
provinění tvých otroků. Hle, jsme otroky mého pána, i my, i ten, ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
u něhož se nalezl kalich. 17Josef ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Ať je to ode mne vzdáleno, abych to učinil. Muž, ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
u něhož se ten kalich našel, ten bude mým otrokem, a vy ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
jděte v pokoji ▼▼26,31; Ex 4,18; 1S 1,17!; Sk 16,36
ke svému otci. 18Juda k němu přistoupil a řekl: Dovol, ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím, můj pane, ať tvůj otrok promluví k ▼▼h.: slovo do uší svého …
svému pánu; ať tvůj hněv nevzplane proti tvému otroku, protože ty jsi jako farao. ▼▼[tzn. mocen omilostnit nebo odsoudit]
19Můj pán se svých otroků ptal: Máte otce nebo bratra? 20Řekli jsme mému pánu: Máme starého otce ▼▼42,13; 43,27
a malého chlapce, který se mu narodil ve stáří. ▼▼37,3
Jeho bratr je mrtev a po své matce zůstal on sám; jeho otec ho miluje. 21Řekl jsi svým otrokům: Přiveďte ho ke mně dolů, ať ⌈ho uvidím na vlastní oči.⌉ ▼▼h.: na něho upřu (/ položím) své oko
22 ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděli jsme mému pánu, že chlapec nemůže opustit svého otce. Kdyby opustil svého otce, on by zemřel. 23Řekl jsi svým otrokům: Jestliže váš nejmladší bratr nesestoupí s vámi, nespatříte již moji tvář. ▼▼43,3
24Když jsme vystoupili ▼▼13,1p; 45,9
ke tvému otroku, mému otci, oznámili jsme mu slova mého pána. 25Potom náš otec řekl: Nakupte nám ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
znovu trochu potravy. ▼▼43,2
26 ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděli jsme: Nemůžeme tam sestoupit. Pouze bude–li náš nejmladší bratr s námi, pak sestoupíme, neboť nemůžeme spatřit tvář toho muže, pokud náš nejmladší bratr nebude s námi. 27A tvůj otrok, můj otec, nám řekl: Vy víte, že mi má žena porodila dva syny. 28Jeden mi ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odešel. ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Volal jsem: Jistě byl rozsápán, byl rozsápán! ▼▼37,33
Až dosud jsem ho neviděl. 29A i tohoto ode ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
mne berete? Potká–li ho neštěstí, ▼▼42,38; 42,4p
se zármutkem přivedete mé šediny dolů do podsvětí. 30A teď, když přijdu k tvému otroku, svému otci, a chlapec, na němž ▼▼h.: na jehož duši
otcova ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
duše lpí, nebude s námi, 31když otec uvidí, že s námi chlapec není, zemře. Tak tvoji otroci přivedou šediny tvého otroka, našeho otce, s žalem dolů do podsvětí. 32Vždyť tvůj otrok se za chlapce svému otci zaručil ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Jestliže ho nepřivedu k tobě, budu před svým otcem ▼▼Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
navždy vinen. ▼▼43,9
33Nyní tedy ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím, ať tvůj otrok zůstane místo toho chlapce za otroka mému pánu a ten chlapec ať se ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vrátí se svými bratry. 34Vždyť jak bych mohl ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přijít ke svému otci, když by chlapec nebyl se mnou? Ať nehledím na zlo, které by postihlo mého otce!
Copyright information for
CzeCSP