Job 17
Jób prosí o pomoc
1Můj duch byl zlomen, mé dny ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
dohasly, hroby ▼▼[H. pl. může vyjadřovat „místo hrobů“, tj. hřbitov, anebo pl. intenzity — jen hrob; 21,32; srv. Neh 2,3.]; Ž 88,4
jsou mi ▼▼n.: jsou pro mne připraveny
údělem. 2⌈Copak kolem ▼▼h.: se …
mě nezaznívají ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
úsměšky? Můj zrak musí spočívat ▼▼juss.; h.: nocovat
⌉ ▼▼LXX: Naléhavě prosím a čeho jsem dosáhl?; $
na jejich vzdoru. ▼▼n.: když provokují
3 ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
Slož záruku, ⌈zaruč se za mě. ▼▼h.: zaruč mě s tebou; srv. Gn 43,9
⌈Kdo jiný by se za mě zavázal rukoudáním?⌉ ▼▼h.: Kdo je ten, který si plácne do mojí ruky; n : si se mnou plácne
⌉ ▼▼LXX: Cizáci pak ukradli mé statky. Kdo je tento člověk? Ať spojí mou ruku se svou.
4Protože jsi jejich ▼▼Pozn. 73 v tabulce na str. 1499
mysl skryl ▼▼12,20; srv. 2S 17,14; Mt 11,25; Ř 11,8
před rozumností, ▼▼12,12v
proto je nevyvýšíš. 5Kvůli podílu ▼▼tj. Aby získal podíl; srv. Gn 31,14; 1S 30,24; 2S 20,1
někdo udá přátele, načež oči jeho synů zeslábnou. ▼▼11,20; [Jób cituje přísloví.]; $
6Vystavil mě lidem ▼▼[H. pl. od am často též znamená: národům — srv. LXX.]
za ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
pořekadlo, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jsem ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
⌈tím, komu se plivá⌉ do tváře. ▼▼30,10
7Můj zrak zeslábl ▼▼Gn 27,1; Dt 34,7; Ž 6,8
zármutkem, ▼▼n.: nespokojeností; 6,2
všechny mé ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
údy jsou jako stín. ▼▼Ž 109,23; Kaz 6,12
8Přímí ▼▼1,1
se nad tím zhrozí, ▼▼Iz 52,14; Jr 18,16
nevinný bude pobouřen nad bezbožným. ▼▼15,34; 20,5*
9Spravedlivý se přidrží své cesty, a kdo má čisté ruce, ▼▼h.: čistý rukama (podobně jako chudý duchem n. čistý srdcem; Mt 5,3.8); n.: čistý, pokud jde o ruce
nabude ▼▼h.: přidá / rozšíří
síly. ▼▼HL; n.: odvahy; srv. sloveso „posilnit“ (Ž 31,25) / „být odvážný“ (Joz 1,6)
10Avšak vy ▼▼h.: oni / ti
▼▼masora připojuje toto slovo k následujícímu pomocí přízvuku zvaného pojič
všichni, vraťte ▼▼n.: obraťte
se, ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
opět přijďte, nenajdu mezi vámi moudrého. 11Mé dny ▼▼tj. Můj život
pominuly, mé úmysly ▼▼n.: zlé úmysly / hanebnosti; výraz je obvykle používán o „zlých úmyslech“
jsou zpřetrhány, ▼▼Př 19,21
přání ▼▼n.: dědictví; h.: nejmilejší vlastnictví; LXX: vlákna
mého srdce. 12Noc budou vydávat ▼▼n.: pokládat; Iz 5,20 / proměňovat v den; [Tj. jeho přátelé.]
za den, světlo v ▼▼h.: od
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti je prý bližší nežli temnota. ▼▼::Gn 1,3—8; Kaz 2,13; Iz 5,20; 45,7; Mk 4,21
13I kdybych ⌈doufal, podsvětí je mým domovem,⌉ ▼▼impf.; n.: vyhlížel záhrobí jako svůj domov
své ▼▼pl., množné číslo (plurál)
lože ▼▼Ž 63,7
jsem si ustlal v temnotě, 14jámě jsem vyhlásil: ▼▼tj. hrobu; n.: do jámy jsem zavolal
Jsi můj otec, larvě: ▼▼7,5
Má matko, má sestro. 15Kde je tedy má naděje? Ano, mou naději, ▼▼14,19
kdo ji zpozoruje? 16Závory ▼▼h. výraz s mnoha významy; 18,13; [Nejčastěji použité tyče jsou typickým pojmem pro příslušenství truhly smlouvy.]; $; srv. „brány smrti“ — 38,17; Ž 9,14; Iz 38,10
podsvětí klesnou, až se spolu budeme děsit ▼▼překlady se kloní k významu aram. slsa po korekci vokalizace: sestoupíme
v prachu. ▼▼10,9p
Copyright information for
CzeCSP