‏ Judges 10

Soudcové Tóla a Jaír

1Po Abímelekovi pak povstal k 
infinitiv konstruktivní (vázaný)
záchraně Izraele isacharský muž Tóla,
3,31p; srv. Gn 46,13
syn Púy, syna Dódova. Ten
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
bydlel v Šamíru
Joz 15,48; 1Pa 24,24
v efrajimském pohoří.
2Soudil Izrael dvacet tři let. Zemřel a byl pohřben v Šamíru.

3Po něm povstal Jaír Gileádský
[tedy asi Manasesovec — srv. Nu 32,41; 1Kr 4,13]
a soudil Izrael dvacet dva let.
4Ten
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
měl třicet synů,
12,9
jezdících na třiceti oslech a patřilo jim třicet měst.
v h. použit dvakrát stejný výraz ‘ajir — jednou pro osly (12,14; Iz 30,6.24), podruhé pro města
Podle nich
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nazývají Jaírova tábořiště, která jsou v zemi Gileádu, až do tohoto dne.
5Jaír zemřel a byl pohřben v Kamónu.

6

Amónský útlak

A synové Izraele dále
3,12p; 4,1; 8, 28; 13,1
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchali to, co je zlé v Hospodinových očích, sloužili
2,11!
baalům a aštoretám,
1S 12,10
bohům aramejským,
[Jejich hlavními bohy byly Hadad, Mot, Anat a Rimón (2Kr 5,18).]
bohům sidónským,
[především Aštoreta; 1Kr 11,5]
bohům moábským,
[tj. Kemóš, aj.; 11,24; 1Kr 11,7; 2Kr 23,13]
bohům synů Amónových
[tj. Milkóm = Molek; 1Kr 11,5.7; 2Kr 23,10]
a bohům Pelištejců.
[Dágon (16,23; 1S 5,2), Baal–zebúb (2Kr 1,2) aj.]
Opustili
2,12
Hospodina a nesloužili mu.
7Tehdy vzplanul proti Izraeli Hospodinův hněv a on je vydal
h.: prodal; 2,14
do ruky Pelištejců
13,1
a do ruky synů Amónových.
3,13
8⌈Stírali a svírali⌉
n.: utiskovali / drtili; dvě velmi podobná synonyma; pouze záměna prostřední kořenové souhlásky, navíc graficky velmi podobné
syny Izraele od onoho roku po osmnáct let, všechny syny Izraele, kteří sídlili na druhé straně Jordánu v emorejské
11,19; Nu 21,13; Dt 1,4
zemi, jež leží v Gileádu.
9Synové Amónovi přešli Jordán, aby bojovali také proti Judovi, proti Benjamínovi a proti Efrajimovu domu.
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelcům bylo velmi úzko.
10Synové Izraele tehdy volali k Hospodinu o pomoc:
3,9
Zhřešili jsme proti
f., ženský rod
tobě, vždyť jsme opustili našeho Boha a sloužili jsme baalům.

11Nato Hospodin synům Izraele
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Od
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťanů, od
sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejců, od synů Amónových a od Pelištejců,
12Sidónců,
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Amálekovců a 
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Maónců,
[snad Meunité; srv. 2Pa 26,7; LXX: Madiam (Midján; zhruba z téže oblasti jako Meunité, tj. východně od Edómu)]
když vás utlačovali
4,3; Ž 106,42
a křičeli jste ke mně, nezachraňoval jsem vás snad z jejich ruky?
13Jenže vy jste mě opustili a sloužili
Dt 5,9
jste jiným bohům. Proto vás ⌈už nebudu⌉
h.: nebudu pokračovat; v. 6
zachraňovat.
14Jděte a volejte o pomoc k bohům,
Dt 32,37; Jr 2,28
které jste si vyvolili.
5,8; Joz 24,15
Oni vás zachrání v době vašeho soužení.
Jr 14,8
15Avšak synové Izraele řekli Hospodinu: Zhřešili jsme,
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nalož s námi zcela tak, jak je dobré ve tvých očích.
1S 3,18
Jen nás,
imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosíme, tohoto dne vysvoboď.
16Pak odstranili ze svého středu cizí bohy,
Dt 31,16; Joz 24,20; 1S 7,3
sloužili
2,7
Hospodinu a jeho duše ⌈se ustrnula nad⌉
h.: byla krátká v…; tj.: stala se netrpělivá s … (srv. Nu 21,4p; Sd 16,16; Za 11,8
trápením
Dt 26,7
Izraele.

17Synové Amónovi byli svoláni a utábořili se v Gileádu. Synové Izraele se také shromáždili a utábořili se v Mispě.
1S 7,5; Jr 40,6p
18Tu
Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
lidé -- gileádská knížata -- říkali
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému:
h.: ke svému bližnímu
Muž,
h.: Kdo je ten muž, jenž …? Ten bude
který začne bojovat proti synům Amónovým, se stane
Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
předákem
Sd 11,8
všech obyvatel Gileádu.

Copyright information for CzeCSP