Leviticus 19
Příkazy svatosti
1Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 2Promluv k celé pospolitosti synů Izraele a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni jim: ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Buďte svatí, ▼▼11,44; 20,7; Ex 19,6; //1Pt 1,16
neboť já, Hospodin, váš Bůh, jsem svatý. 3 ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Každý ať se bojí své matky a svého otce ▼▼Ex 20,12
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zachovávejte mé soboty ▼▼v. 30; Ex 31,13
-- ⌈já Hospodin jsem váš Bůh.⌉ ▼▼[toto spojení se vyskytuje v StS 33× (@Ex 6,7p), nejvícekrát v Lv (a z 21 míst 8× právě v této kp.)]
4Neobracejte ▼▼Ž 40,5
se k nicotnostem ▼▼26,1; 1Pa 16,26; Iz 2,8; Abk 2,18
a nedělejte si slité ▼▼Ex 34,17; Oz 13,2
bohy. Já Hospodin jsem váš Bůh. 5Když obětujete Hospodinu obětní hod pokojné oběti, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
obětujte ho tak, abyste došli zalíbení. ▼▼Př 8,35; 12,2
6Bude se jíst v den vaší oběti i druhý den, ale co zbude do třetího dne, spálí se ohněm. ▼▼7,16n
7Jestliže by ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
přece někdo jedl třetího dne, bude to znehodnocené, nenalezne zalíbení. 8Ten, kdo by ho jedl, ponese svou vinu, protože znesvětil to, co je svaté pro Hospodina. Takový ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk ať je vyhlazen ze svého lidu. 9Když budete sklízet žeň své země, nevyžínej zcela ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rohy svého pole a nesbírej ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
klasy po své žni. 10Svou vinici nepaběrkuj ▼▼Dt 24,21
a ⌈spadlé bobule⌉ ▼▼HL; sg.
své vinice nesbírej. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Nech je pro chudého a příchozího. Já Hospodin jsem váš Bůh. 11Nekraďte, ▼▼Dt 5,19
nezapírejte ▼▼5,21; Joz 7,11
a nelžete ▼▼Jr 9,4; Sk 5,4; Ef 5,25
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému. ▼▼h.: muž svému druhovi
12Nepřísahejte ▼▼5,22; Jr 4,2; Jk 5,12
lživě v mém jménu, ať neznesvětíš jméno ▼▼24,11
svého Boha. Já jsem Hospodin. 13Neutlačuj ▼▼Dt 24,14; 1S 12,3; Jr 7,6; Mi 2,2; Za 7,10
svého bližního a neokrádej ▼▼Př 22,22
ho. Výdělek najatého ať u tebe nezůstane do rána. 14Neproklínej hluchého a nedávej překážku ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před slepého, ▼▼Dt 27,18
ale ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
boj ▼▼v. 32; 25,17; Gn 42,18; Dt 6,13; 10,12; Neh 5,15; 1Pt 2,17
se svého Boha. Já jsem Hospodin. 15Při soudu ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nejednejte špatně: nestraň ▼▼Dt 1,17v; h.: nepozvedej tvář; Ž 82,2; Př 18,5
chudému ani nenadržuj ▼▼h.: neoslavuj tvář; v. 32
vysoko postavenému. ▼▼h.: velkému; Př 18,16; Jr 5,5
Svého druha ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
suď spravedlivě. 16Nechoď ▼▼podstatné jméno
pomlouvat ▼▼Jr 6,28
mezi svým ▼▼pl., množné číslo (plurál)
lidem. ⌈Nestav se na krev svého bližního.⌉ ▼▼n.: Nepovstávej proti krvi …; n : Nejednej proti životu …; ?; $
Já jsem Hospodin. 17Neměj ve svém srdci nenávist ▼▼Př 13,24
vůči svému bratrovi. ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Přísně ▼▼Jb 13,10; n.: Jistě
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pokárej ▼▼Mt 18,15
svého druha, ať kvůli němu neneseš hřích. 18Nemsti ▼▼2S 13,22; 1S 24,13; Př 20,22; Ř 12,19
se a nehněvej ▼▼n.: nedrž hněv; srv. Na 1,2
se na syny svého lidu, ale ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
miluj ▼▼v. 34; //Mt 19,19; Ř 13,9; Ga 5,14; Jk 2,8
svého bližního jako sebe samého. Já jsem Hospodin. 19 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zachovávej má ustanovení. Nenechej pářit svůj dobytek dvojího druhu. Neosévej ▼▼Dt 22,9
své pole semenem dvojího druhu. Ať na tebe ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
nepřijde ▼▼n : Neber si na sebe
oděv z dvojího druhu vlákna. ▼▼Dt 22,11†
20Když muž ulehne s ženou a bude mít výron semene ▼▼Nu 5,13
a ta otrokyně byla určena muži, nebyla ovšem ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
ještě vykoupena ani jí nebyla dána svoboda, bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
dána ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
náhrada, ale nebudou usmrceni, protože nebyla svobodná. 21On ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese Hospodinu ke vchodu do stanu setkávání svou oběť za vinu, berana ▼▼5,15
jako oběť za vinu. 22Kněz za něj ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem vykoná obřad smíření s beranem jako s obětí za vinu, za jeho hřích, kterým zhřešil, a jeho hřích, kterým zhřešil, mu bude odpuštěn. 23Až přijdete do země a vysadíte ⌈všelijaké ovocné stromoví,⌉ ▼▼h.: každý strom jídla; Dt 20,20; Neh 9,25
⌈necháte jeho ovoce nesklizené,⌉ ▼▼h.: neobřežete jeho předkožku, jeho ovoce; jiní chápou jako: budete považovat jeho ovoce za zakázané
po tři roky bude pro vás nejedlé, ▼▼h.: neobřezané; n : zakázané
nebude se jíst. 24Čtvrtého roku bude všechno jeho ovoce ⌈svaté ke slavnosti⌉ ▼▼n.: radostným svatým darem; ($); srv. Sd 9,27; Nu 18,12n
pro Hospodina. 25V pátém roce budete jíst jeho ovoce. Tak vám bude dále přinášet svou úrodu. Já Hospodin jsem váš Bůh. 26Nejezte nic s ▼▼3,4p
krví. ▼▼17,12
Nevěštěte a nezabývejte se hadačstvím. ▼▼2Kr 21,6
27Nestříhejte si dokola ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
skráně ▼▼::Jr 9,25
své hlavy a nekaz ▼▼SP, LXX, Pš: pl.
si ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
skráně své brady. 28 ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Zářezy ▼▼21,5
kvůli ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
mrtvému si nedávejte na ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
tělo ani tetování ▼▼h.: znaky tetování; HL
si nedávejte na sebe. Já jsem Hospodin. 29Neznesvětíš svou dceru tím, že ⌈bys z ní udělal prostitutku,⌉ ▼▼n.: ji přivedl ke smilstvu
aby země nesmilnila a nenaplnila se hanebností. ▼▼18,17
30 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zachovávejte mé soboty ▼▼v. 3
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
mějte ▼▼h.: bojte se
v úctě mou svatyni. Já jsem Hospodin. ▼▼//26,2
31Neobracejte se k duchům zemřelých a nevyhledávejte věštce, ▼▼Dt 18,11; 1S 28,3; 2Kr 23,24; Iz 8,19
abyste se jimi poskvrňovali. Já Hospodin jsem váš Bůh. 32 ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Před ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
šedinami ▼▼tj. starým člověkem (Ž 71,18; aj.)
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
povstaň, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
cti ▼▼Pl 5,12; 2Pa 36,17
starce a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
boj ▼▼v. 14
se svého Boha. Já jsem Hospodin. 33Když bude s tebou ve tvé zemi pobývat příchozí, neutiskujte ▼▼Jr 7,6v; 22,3; Ez 22,7.29
ho. 34Příchozí, který s vámi pobývá jako cizinec, na tom bude jako domorodec mezi vámi. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Miluj ▼▼v. 18
ho jako sebe, protože jste byli příchozími v egyptské zemi. Já Hospodin jsem váš Bůh. 35 ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Nejednejte špatně ⌈při rozhodování míry, váhy a objemu.⌉ ▼▼h.: na soudu, v míře, ve váze a v odměřování (srv. Ez 4,11)
36Budete mít spravedlivé váhy, spravedlivé závaží, ▼▼h.: kameny; Dt 25,13; Př 20,10
spravedlivou míru ▼▼h.: éfu; Dt 25,14; Am 8,5; Mi 6,10
a spravedlivý hín. ▼▼Nu 15,4
Já Hospodin jsem váš Bůh, který vás vyvedl ▼▼22,33; 23,43; 25,38; Ex 29,46; Dt 5,6p
z egyptské země. 37 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zachovávejte ▼▼18,4; 20,8; Dt 4,6; 26,16
všechna má ustanovení, všechna má nařízení a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
plňte je. Já jsem Hospodin.
Copyright information for
CzeCSP