Numbers 21:8

14) een vurige slang,

Num. 21:9 wordt zij genoemd een koperen slang. De zin dezer woorden is: maak een koperen slang, die de vurige gelijk zij.

Nu 21.9

15) stang;

Of, staak, spar. Anders, tot een teken, of op een banier.

16) zo zal hij leven.

Dat is, hij zal genezen worden en het leven behouden.

Joshua 5:8

9) totdat zij genezen waren.

Hebreeuws, totdat zij leefden; gelijk Num. 21:8.

Nu 21.8

2 Kings 8:9-10

12) alle goed

Dat is, allerlei.

13) Uw zoon Benhadad,

Dat is, die u eert als zijn vader. Alzo heeft de koning Joram dezen profeet zijn vader genoemd, boven, 2 Kon. 6:21.

2Ki 6.21
14) gij zult

Hebreeuws, gij zult levende niet leven. Anders aldus: Zeg hem, gij zult levende leven. Verstaande dit spottenderwijze gesproken. Vergelijk 1 Kon. 22:15. De woorden worden ook vertaald aldus: Gij zoudt kunnen zekerlijk genezen. En de zin is dan dat de ziekte van Benhadad wel uit haar natuur niet was ter dood, alzo dat hij daarvan zou hebben kunnen opstaan, maar dat hij evenwel sterven zou door een andere manier, eer de ziekte een einde zou nemen. Zie onder, 2 Kon. 8:15.

1Ki 22.15 2Ki 8.15

15) den dood

Hebreeuws, stervende sterven.

2 Kings 8:14

21) heer,

Den koning van Syri‰.

22) Gij zult

Hebreeuws, levend zijnde zult gij leven; dat is, zekerlijk genezen. Hij verhaalt het tegendeel van hetgeen Elisa hem gezegd had, volgens de overzetting van 2 Kon. 8:10.

2Ki 8.10

John 4:50

47) leeft. En de

Dat is, is weder gezond geworden, en van het sterven voor dezen tijd bevrijd.

Copyright information for DutKant