‏ Daniel 1:4

4Jongelingen, aan dewelke geen gebrek ware, maar schoon van aangezicht, en vernuftig in alle wijsheid, en ervaren in wetenschap, en kloek van verstand, en in dewelke bekwaamheid ware, om te staan in des konings paleis; en dat men hen onderwees in de boeken en spraak der Chaldeen.
 geen gebrek ware, Te weten geen gebrek noch smet van het lichaam, maar volmaakt van lijf en van leden.
,
 schoon van aangezicht, Hebreeuws, goed van aanzien.
,
 vernuftig in alle wijsheid, Of, verstandig in alle wijsheid; niet dat zij toen ten tijde alle wijsheid, enz. moesten hebben, maar zij moesten van goeden aard en verstand wezen, om zulks mettertijd te kunnen begrijpen en leren.
,
 in wetenschap, Of, in kennis. Hebreeuws, kenners der kennis.
,
 kloek van verstand, Hebreeuws, verstand hebbende [in] wetenschap.
,
 bekwaamheid ware, Hebreeuws, kracht; dat is, aard, vernuft, verstand.
,
 om te staan in des konings paleis; Dat is, om te dienen; zie Deu 1:38 , en 1Ki 10:8 . Dit was van den profeet Jesaja voorzegd, Isa 39:7 . Voor den koning staan kan hier ook verstaan worden, om voortreffelijke ambten in toekomende tijden te bedienen. Deze jongelingen liet de koning tot dit einde aldus opleiden, op hoop dat hij de Joden door hen, als zij tot hunne jaren zouden gekomen zijn, te beter in gehoorzaamheid zou kunnen houden.
,
 de boeken Het Hebreeuwse woord betekent alles, waarin iets geschreven of verhaald wordt, een boek, een brief, een register, enz. Tevoren waren deze jongelingen door hun godzalige ouders en leermeesters onderwezen geweest in Gods wetboek; nu zouden zij onderwezen worden in der Chaldeën boeken, die vol van ijdele kunsten en afgodische bijgelovigheden waren; en alzo werden zij gebracht in het grootste gevaar naar ziel en lichaam.
,
  spraak der Chaldeën Of, taal. Hebreeuws, tong.
Copyright information for DutSVVA