Ezekiel 3:15

15En ik kwam tot de weggevoerden te Tel-abib, die aan de rivier Chebar woonden, en ik bleef daar zij woonden; ja, ik bleef daar verbaasd in het midden van hen zeven dagen.
 weggevoerden Hebreeuws, de wegvoering. Zie boven Eze 1:1 .
,
  Tel-abib, De woorden betekenen een hoop van groene aren. Vergelijk Exo 9:31 ; Lev 2:14 . Dat is, van nieuwe vruchten. Doch Tel Abib wordt hier genomen voor een landstreek alzo genaamd, gelegen in Mesopotamië omtrent de rivier Eufraat. Zie Ezr 2:59 .
,
 Chebar woonden, Zie boven Eze 1:1 .
,
 en ik bleef waar zij woonden; Anders: en [aan] Haescher, waar zij woonden. Aldus is Haescher de naam ener andere rivier, genaamd bij de landbeschrijvers Saocora, tussen welke en de rivier Chebar de landstreek Tel Abib zou gelegen zijn.
,
 bleef daar Het Hebreeuwse woord betekent dikwijls niet alleen wonen, maar ook blijven. Zie 2Ch 32:10 .
,
 verbaasd Te weten over de schrikkelijke oordelen Gods, die over de Israëlieten zouden vallen, en die ik moest verkondigen.
,
 in het midden van hen Onder hen.
,
 zeven dagen Zolang zat hij stil zonder iets te openbaren, òf omdat hij als bedwelmd zijnde, niet wist hoe hij zijn dienst aanvangen zou, òf omdat hij een schroom daarvan had, òf omdat hij nader en breder bevel van God verwachtte.
Copyright information for DutSVVA