‏ Judges 16:2

2Toen werd den Gazieten gezegd: Simson is hier ingekomen; zo gingen zij rondom, en leiden hem den ganse nacht lagen in de stadspoort; doch zij hielden zich den ganse nacht stil, zeggende: Tot aan het morgenlicht, dan zullen wij hem doden.
 Toen werd den Gazieten gezegd Hebreeuws, den Gazieten zeggende; welke afgebroken rede aldus wordt aangevuld, [toen werd] den Gazieten [aangezegd] mits te zeggen; of, [men gaf het] den Gazieten [te kennen], zeggende. Dit beduidt, naar sommiger gevoelen, dat zij terstond gewaarschuwd zijn van Simsons aankomst, om deze occasie geenszins te verliezen.
,
 rondom, De een den ander aanzeggende dat men met algemene hand moest op zijn en op Simson loeren, opdat hij nu niet ontkwam.
,
 hielden zich den gansen nacht stil, Hebreeuws, zij zwegen; dat is, zij hielden zich stil, en deden niets. Zie onder, Jdg 18:19, en 1Ki 22:3.
,
 Tot aan het morgenlicht, Versta hierop, laat ons stil zijn totdat het licht wordt.
Copyright information for DutSVVA