Philippians 2:17-18
17Ja, indien ik ook tot een drankoffer geofferd worde over de offerande en bediening uws geloofs, zo verblijde ik mij, en verblijde mij met u allen. ▼▼ ik ook Namelijk mijn bloed vergietende om des Evangelies wil.
,
▼▼ tot een drankoffer Het Griekse woord betekent zo geofferd te worden, gelijk in het Oude Testament, benevens het offer van meel, ook wijn tot drankoffer opgeofferd werd. De apostel ziet hier op het storten zijns bloeds; want het bloed der martelaren is den Heere een aangename offerande; Psa 116:15.
,
▼▼ over de offerande Dat is, omdat ik u door de predikatie des Evangelies Gods gelijk als opgeofferd en toegeheiligd heb, en daarmede u gediend heb, om tot het geloof te brengen, waarin gij door mijnen dood zult bevestigd worden.
,
▼ 18En om datzelfde verblijdt gij u ook, en verblijdt ook ulieden met mij. ▼▼ verblijdt gij Dit kan verstaan worden of vermanender wijze, dat zij zich dan zullen verblijden; of, verhalenderwijze, dat zij zulks deden.
Copyright information for
DutSVVA