Ecclesiastes 7
1نيكنامی از بهترين عطرها نيز خوشبوتر است. روز مرگ از روز تولد بهتر است. 2رفتن به خانهای كه در آن عزاداری میكنند بهتر از رفتن به خانهای است كه در آن جشن برپاست، زيرا زندگان بايد هميشه اين را به ياد داشته باشند كه روزی خواهند مرد. 3غم از خنده بهتر است، زيرا هر چند صورت را غمگين میكند اما باعث صفای دل میگردد. 4كسی كه دائم به فكر خوشگذرانی است، نادان است، شخص دانا به مرگ میانديشد. 5گوش دادن به انتقاد اشخاص دانا بهتر است از گوش دادن به تعريف و تمجيد احمقان، 6كه مانند صدای ترق و تروق خارها در آتش، بیمعنی است. 7گرفتن رشوه، شخص دانا را نادان میسازد و دل او را فاسد میكند. 8انتهای امر از ابتدايش بهتر است. صبر از غرور بهتر است. 9بر خشم خود چيره شو، زيرا كسانی كه زود خشمگين میشوند احمقند. 10حسرت روزهای گذشته را نخور، زيرا از كجا میدانی كه آن روزها بهتر بوده است؟ 11حكمت بيش از هر ميراثی برای زندگان مفيد است. 12حكمت و ثروت هر دو پناهگاهی برای انسان هستند، اما برتری حكمت در اين است كه حيات میبخشد. 13در مورد آنچه كه خداوند انجام داده است فكر كن. آيا كسی میتواند آنچه را كه خدا كج ساخته، راست نمايد؟ 14پس وقتی سعادت به تو روی میآورد شادی كن و هنگامی كه سختيها به تو هجوم میآورند بدان كه خداوند هم خوشی میدهد و هم سختی و انسان نمیداند در آينده چه اتفاقی خواهد افتاد. 15در اين زندگی پوچ خيلی چيزها ديدهام، از جمله اينكه برخی نيكوكاران زود میميرند در حالی كه برخی بدكاران عمر طولانی میكنند. 16پس بيش از حد نيكوكار و خردمند نباش مبادا خود را از بين ببری، 17و بيش از حد بدكار و احمق هم نباش مبادا پيش از اجلت بميری. 18از خدا بترس و از اين دو افراط به دور باش تا كامياب شوی. 19يک مرد حكيم تواناتر از ده حاكم است كه بر يک شهر حكومت میكنند. 20در دنيا آدم كاملاً درستكاری وجود ندارد كه هر چه میكند درست باشد و هرگز خطايی از او سر نزند. 21حرفهايی را كه از مردم میشنوی به دل نگير، حتی وقتی كه میشنوی غلامت به تو ناسزا میگويد؛ 22چون تو خودت خوب میدانی كه بارها به ديگران ناسزا گفتهای. 23من تمام اين چيزها را با حكمت بررسی كردم و تصميم گرفتم به دنبال حكمت بروم، ولی حكمت از من دور بود. 24كيست كه بتواند آن را به دست آورد؟ حكمت بسيار عميق و دور از دسترس است. 25پس به تحقيق و جستجوی حكمت پرداختم تا به دليل هر چيزی پی ببرم و دريابم كه هر كه شرارت و بدی میكند احمق و ديوانه است. 26زن حيلهگر تلختر از مرگ است. عشق او مانند دام، مردان را گرفتار میسازد و بازوانش مانند كمند آنها را به بند میكشد. كسی كه در پی خشنودی خداوند است از دام او رهايی میيابد، اما آدم گناهكار گرفتار آن میشود. 27 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse جامعه 7:28.
28 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses جامعه 7:27-28.
«حكيم» ▼ میگويد: «من در حين تحقيقات خود، در حالی كه هنوز به نتيجهای نرسيده بودم، متوجه شدم كه در ميان هزار مرد میتوان يک مرد خوب يافت؛ اما در ميان زنان، يک زن خوب هم يافت نمیشود. 29بالاخره به اين نتيجه رسيدم كه خدا انسانها را خوب و راست آفريده است، اما آنها به راههای كج رفتهاند.»
Copyright information for
PesPCB