‎ Job 21

ايوب پاسخ می‌دهد: بدكاران اغلب بدون مجازات می‌مانند

1آنگاه ايوب پاسخ داد:

2
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 21:3.
3
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 21:2-3.
به من گوش دهيد! تنها تسلی‌ای كه می‌توانيد به من بدهيد اينست كه بگذاريد حرفم را بزنم. پس از آن اگر خواستيد، مرا مسخره كنيد.

4من از خدا شكايت دارم، نه از انسان. بی‌تابی من به همين دليل است. 5به من نگاه كنيد و از تعجب دست روی دهان بگذاريد و سكوت نماييد. 6خودم هم وقتی آنچه را كه بر من گذشته به ياد می‌آورم، از ترس به لرزه می‌افتم.

7واقعيت اين است كه بدكاران تا سن پيری و كهولت زنده می‌مانند و كامياب می‌شوند. 8فرزندان و نوه‌هايشان بزرگ می‌شوند و دورشان را می‌گيرند. 9خانه‌های آنها از هر خطری در امان است و خدا ايشان را مجازات نمی‌كند. 10گله‌های آنها زاد و ولد می‌كنند و زياد می‌شوند. 11فرزندانشان از خوشحالی مانند گوسفندان جست و خيز می‌كنند و می‌رقصند 12و با صدای ساز و آواز به شادی می‌پردازند. 13آنها روزهای خود را در سعادتمندی به سر می‌برند و راحت می‌ميرند، 14در حالی كه هرگز طالب خدا نبوده‌اند و نخواسته‌اند راههای خدا را بشناسند.

15شروران می‌گويند: «قادر مطلق كيست كه او را عبادت نماييم؟ چه فايده اگر دست دعا به سويش دراز كنيم؟»

16گناهكاران به هر كاری دست بزنند موفق می‌شوند! ولی من نمی‌خواهم با آنها سروكار داشته باشم. 17تا به حال چند بار اتفاق افتاده كه چراغ بدكاران خاموش شود و آنها به بدبختی دچار گردند؟ و يا چند بار اتفاق افتاده كه خدا آنها را مجازات كند، 18و ايشان را مثل كاه در برابر باد و مانند خاک در برابر طوفان پراكنده سازد؟

19ولی شما می‌گوييد: «خدا فرزندان مرد شرور را مجازات می‌كند!» اما من می‌گويم كه خدا بايد خود شرور را مجازات كند! بگذار مزهٔ مجازات را خودش بچشد! 20بلی، بگذار مرد شرور خودش به سزای اعمالش برسد و پيالهٔ خشم خدای قادر مطلق را سر بكشد. 21وقتی انسان می‌ميرد ديگر چه احساسی می‌تواند دربارهٔ خانواده‌اش داشته باشد؟

22كيست كه بتواند خدا، آن داور بزرگ را سرزنش كند؟ 23
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 21:24.
24
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 21:23-24.
او از يک سو اشخاص قوی و سالم، مرفه و ثروتمند را هلاک می‌كند
25و از سوی ديگر كسانی را كه در شدت فقر و تنگدستی به سر می‌برند و در زندگی هرگز طعم خوشی را نچشيده‌اند از بين می‌برد. 26هر دو دسته در خاک دفن می‌شوند و كرمها بدن آنها را می‌خورند.

27من می‌دانم می‌خواهيد چه بگوييد! 28می‌خواهيد بگوييد: «اشخاص ثروتمند و شرور برای گناهانشان دچار بلا و بدبختی شده‌اند.» 29ولی من می‌گويم: «از هر فرد دنيا ديده‌ای كه بپرسيد خواهد گفت 30
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 21:32.
31
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 21:32.
32
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 21:30-32.
كه آدم بدكار معمولاً در روز بلا و مصيبت در امان است و جان به در می‌برد. هيچكس مرد شرور را رودررو متهم نمی‌كند و كسی وی را به سزای اعمالش نمی‌رساند. حتی بعد از مرگش او را با احترام به خاک می‌سپارند و بر سر قبرش نگهبان قرار می‌دهند؛
33بسياری در مراسم تدفين او شركت می‌كنند و با خاک نرم او را می‌پوشانند.»

34شما چگونه می‌توانيد با اين ياوه‌گويی‌ها و دروغها مرا دلداری دهيد؟
Copyright information for PesPCB