‏ Isaiah 45

Chapitre 45

1Ainsi dit l’Éternel à son oint, à Cyrus, dont j’ai tenu la droite pour soumettre devant lui des nations ;… et je délierai les reins des rois, pour ouvrir les deux battants devant lui afin que les portes ne soient pas fermées : 2Moi, j’irai devant toi, et j’aplanirai les choses élevées
selon d’autres : les lieux montueux.
 ; je briserai les portes d’airain, et je casserai les barres de fer ;
3et je te donnerai les trésors des ténèbres et les richesses des lieux cachés ; afin que tu saches que moi, l’Éternel, qui t’ai appelé par ton nom, je suis le Dieu d’Israël. 4À cause de mon serviteur Jacob, et d’Israël, mon élu, je t’ai appelé par ton nom, je t’ai donné un nom
le mot hébreu implique que l’Éternel lui porte de l’intérêt.
, et tu ne me connaissais pas.
5Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre ; il n’y a point de Dieu si ce n’est moi. Je t’ai ceint, et tu ne me connaissais pas ;… 6afin qu’ils sachent, depuis le lever du soleil et depuis le couchant, qu’il n’y en a point hors moi. Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a pas d’autre, 7– [moi] qui ai formé la lumière et qui ai créé les ténèbres ; qui fais la prospérité, et qui crée le malheur : moi, l’Éternel, je fais toutes ces choses.

8 Cieux, distillez d’en haut, et que les nuages fassent ruisseler la justice ; que la terre s’ouvre, et que, à la fois, le salut se produise et la justice germe ! Moi, l’Éternel, je l’ai créé. 9Malheur à celui qui conteste avec celui qui l’a formé ! Qu’un tesson [conteste] avec des tessons
qqs. : … formé, un tesson parmi les tessons.
de la terre… ! L’argile dira-t-elle à celui qui la forme : Que fais-tu ? – et ton œuvre : Il n’a pas de mains ?
10Malheur à celui qui dit à son père : Qu’as-tu engendré ? et à sa mère
litt. : à la femme.
 : Qu’as-tu enfanté ?
11Ainsi dit l’Éternel, le Saint d’Israël, et celui qui l’a formé : Enquérez-vous de moi touchant les choses à venir ; commandez-moi à l’égard de mes fils et à l’égard de l’œuvre de mes mains. 12Moi, j’ai fait la terre, et j’ai créé l’homme sur elle ; c’est moi, ce sont mes mains qui ont étendu les cieux, et j’ai ordonné toute leur armée. 13Moi, je l’ai suscité en justice, et je rendrai droites toutes ses voies : lui, bâtira ma ville, et renverra libres mes captifs
litt. : transportés.
, sans prix et sans présent, dit l’Éternel des armées.

14 Ainsi dit l’Éternel : Le travail de l’Égypte et le gain de l’Éthiopie
héb. : Cush.
et des Sabéens, hommes de haute taille, passeront vers toi et seront à toi. Ils marcheront après toi ; ils passeront enchaînés, et se prosterneront devant toi ; ils te supplieront, [disant] : Certainement ✶Dieu est au milieu de toi ; il n’y en a pas d’autre, point d’autre Dieu
15Certes, tu es un ✶Dieu qui te caches, le Dieu d’Israël, le sauveur 16Ils auront honte, et seront aussi tous confus ; ils s’en iront ensemble avec confusion, les fabricateurs d’idoles. 17Israël sera sauvé par l’Éternel d’un salut éternel ; vous n’aurez pas honte et vous ne serez pas confus, aux siècles des siècles.

18 Car ainsi dit l’Éternel qui a créé les cieux, le Dieu qui a formé la terre et qui l’a faite, celui qui l’a établie, qui ne l’a pas créée [pour être] vide, qui l’a formée pour être habitée : Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre. 19Je n’ai pas parlé en secret, dans un lieu ténébreux de la terre ; je n’ai pas dit à la semence de Jacob : Cherchez-moi en vain. Je suis l’Éternel parlant justice, déclarant ce qui est droit.

20 Rassemblez-vous et venez, approchez-vous ensemble, réchappés des nations ! – Ils n’ont point de connaissance, ceux qui portent le bois de leur image taillée et présentent leur supplication à un ✶dieu qui ne sauve pas. 21Déclarez, et faites-[les] approcher ! Oui, qu’ensemble ils consultent ! Qui a fait entendre cela d’ancienneté ? Qui l’a déclaré dès longtemps ? N’est-ce pas moi, l’Éternel ? Et hors moi il n’y a pas de Dieu ; – de ✶Dieu juste et sauveur, il n’y en a point si ce n’est moi. 22Tournez-vous vers moi, et soyez sauvés, vous, tous les bouts de la terre ; car moi, je suis ✶Dieu, et il n’y en a pas d’autre. 23J’ai juré par moi-même, la parole est sortie de ma bouche [en] justice, et ne reviendra pas, que devant moi tout genou se ploiera, [par moi] toute langue jurera. 24En l’Éternel seul, dira-t-on, j’ai justice
héb. : justices.
et force. C’est à lui qu’on viendra, et tous ceux qui s’irritent contre lui auront honte.
25En l’Éternel sera justifiée et se glorifiera toute la semence d’Israël.

Copyright information for FreJND