‏ Numbers 8

Chapitre 8

1*Et l’Éternel parla à Moïse, disant : 2Parle à Aaron et dis-lui : Quand tu allumeras
litt. : tu feras monter, terme employé pour l’acte d’offrir l’holocauste, voir Exode 25. 37.
les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant, vis-à-vis du chandelier.
3Et Aaron fit ainsi ; il alluma les
litt. : ses.
lampes [pour éclairer] sur le devant, vis-à-vis du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
4Et le chandelier était fait ainsi : il était d’or battu ; depuis son pied jusqu’à ses fleurs, il était [d’or] battu. Selon la forme que l’Éternel avait montrée à Moïse, ainsi il avait fait le chandelier.

5 Et l’Éternel parla à Moïse, disant : 6Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël, et purifie-les. 7Et tu leur feras ainsi pour les purifier : tu feras aspersion sur eux de l’eau de purification du péché ; et ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, et ils laveront leurs vêtements, et se purifieront. 8Et ils prendront un jeune taureau, et son offrande de gâteau de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second jeune taureau, pour sacrifice pour le péché. 9Et tu feras approcher les Lévites devant la tente d’assignation, et tu réuniras toute l’assemblée des fils d’Israël ; 10et tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel, et les fils d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites ; 11et Aaron offrira
litt. : tournoiera ; ainsi v. 13, 15.
les Lévites en offrande tournoyée devant l’Éternel, de la part des fils d’Israël, et ils seront employés au service de l’Éternel.
12Et les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux ; et tu offriras l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en holocauste à l’Éternel, afin de faire propitiation pour les Lévites. 13Et tu feras tenir les Lévites devant Aaron et devant ses fils, et tu les offriras en offrande tournoyée à l’Éternel. 14Et tu sépareras les Lévites du milieu des fils d’Israël, et les Lévites seront à moi. 15Après cela les Lévites viendront pour faire le service de la tente d’assignation, et tu les purifieras, et tu les offriras en offrande tournoyée ; 16car ils me sont entièrement donnés du milieu des fils d’Israël : je les ai pris pour moi à la place de tous ceux qui ouvrent la matrice, de tous les premiers-nés d’entre les fils d’Israël. 17Car tout premier-né parmi les fils d’Israël est à moi, tant les hommes que les bêtes ; je me les suis sanctifiés le jour où je frappai tout premier-né dans le pays d’Égypte. 18Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d’Israël. 19Et j’ai donné les Lévites en don à Aaron et à ses fils, du milieu des fils d’Israël, pour s’employer au service des fils d’Israël à la tente d’assignation, et pour faire propitiation pour les fils d’Israël, afin qu’il n’y ait pas de plaie au milieu des fils d’Israël quand les fils d’Israël s’approcheraient du lieu saint. 20– Et Moïse et Aaron, et toute l’assemblée des fils d’Israël, firent à l’égard des Lévites tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse touchant les Lévites ; les fils d’Israël firent ainsi à leur égard. 21Et les Lévites se purifièrent
propr. : se purifièrent du péché.
, et lavèrent leurs vêtements ; et Aaron les offrit
litt. : tournoya.
en offrande tournoyée devant l’Éternel ; et Aaron fit propitiation pour eux, pour les purifier.
22Et après cela, les Lévites vinrent pour faire leur service à la tente d’assignation, devant Aaron et devant ses fils. Comme l’Éternel avait commandé à Moïse touchant les Lévites, ainsi on fit à leur égard.

23 Et l’Éternel parla à Moïse, disant : 24C’est ici ce qui concerne les Lévites : Depuis l’âge de 25 ans et au-dessus, [le Lévite] entrera en service
litt. : entrera pour servir le service ; ici : service auquel on est assujetti ; ailleurs aussi : labeur, souffrances, guerre.
pour être employé à la tente d’assignation ;
25et depuis l’âge de 50 ans, il se retirera du labeur du service, et ne servira plus ; 26et il s’emploiera avec ses frères à la tente d’assignation, pour garder ce qui doit être gardé, mais il ne fera pas de service. Tu feras ainsi à l’égard des Lévites touchant leurs charges.

Copyright information for FreJND