John 8
1[Or ▼▼Jérôme, Ambroise, Augustin revendiquent toute cette péricope pour l'évangile de Jean. Mais elle est omise par AC (car il est facile de s'assurer, malgré leur mutilation en cet endroit, que les pages qui leur manquent n'offraient pas un espace suffisant pour contenir ce passage) TLXΔ, et par près de 60 mss en lettres cursives. On ne la trouve pas dans 4 mss. anc. lat. V. égm. égt. syrp. arm. goth. EΔMS l'accompagnent des signes critiques qui indiquent le doute ; quatre mss. en lettres cursives la placent dans l'évangile de Luc (21.38), un l'insère plus haut dans l'évangile de Jean (7.36), d'autres la transportent à la fin du même évangile. Elle est ignorée d'Origène, de Tertullien, de Cyprien, de Chrysostôme, de Cyrille d'Alexandrie, de Basile le Grand. Jérôme (Cont. Pelage II, 17) : « Dans l'évangile selon Jean on trouve dans plusieurs mss. tant grecs que latins la narration de la femme adultère qui fut accusée devant le Seigneur. » Euthymius (XIIme siècle. Comm. sur ce pass.) : « Il faut savoir que le morceau qui suit (c'est-à-dire le passage actuel, ou ne se trouve pas dans les mss. exacts, ou est marqué de la broche (signe de doute) ; c'est pourquoi il paraît être une intercalation et une addition ; et ce qui le prouve c'est que Chrysostôme même n'en fait absolument aucune mention. » Une scolie de Λ : « Ce qui est marqué de la broche ne se trouve pas dans quelques copies, mais il se trouve en entier dans les anciennes. » Une scolie d'un ms. en lettres cursives du Xme siècle : « Le chapitre sur la femme adultère ne se trouve pas dans la plupart des mss., et les Pères qui ont interprété l'évangile n'en font point mention, je veux dire : Jean Chrysostôme, Cyrille d'Alexandrie, Théodore de Mopsueste, et les autres. » Une scolie d'un autre ms. en lettres cursives du XIme siècle : « Le passage relatif à la femme adultère a été marqué d'astérisques (signe de doute) parce qu'on ne le trouve pas dans le plus grand nombre des mss. ; toutefois il existe dans les plus anciennes copies. » La synopse des évangiles attribuée à Athanase place cette péricope à la suite du v. 20, du ch. 8 : « ici, dit-elle, ce qui concerne la femme accusée d'adultère. » Les Constitutions apostoliques (IVme siècle) s'expriment ainsi, sans nommer l'évangile de Jean : « Les anciens amenèrent devant lui une autre pécheresse, et lui en ayant remis le jugement, ils s'en allèrent ; mais le Seigneur qui connaissait les cœurs lui ayant demandé si les anciens l'avaient condamnée, et elle ayant dit que non, il lui dit : « Va-t'en donc, moi non plus je ne te condamne pas. »
Jésus se rendit sur la montagne des Oliviers ; 2mais à l'aube il vint de nouveau dans le temple, et tout le peuple venait à lui, et s'étant assis il les enseignait. 3Les scribes et les pharisiens lui amènent une femme prise en flagrant délit d'adultère, et l'ayant placée au milieu, 4ils lui disent : « Maître, cette femme a été prise en flagrant délit d'adultère ; 5or, dans la loi, Moïse nous a ordonné de lapider ces femmes-là ; toi donc que prononces-tu ? » 6Or ils parlaient ainsi pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser. Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre. 7Mais comme ils persistaient à l'interroger, s'étant relevé il leur dit : « Que celui de vous qui est sans péché lui jette le premier la pierre. » 8Et s'étant baissé de nouveau il écrivait avec le doigt sur la terre. 9Mais eux, l'ayant entendu, et étant repris par leur conscience, ils sortirent l'un après l'autre, à commencer par les anciens jusques aux derniers, et Jésus fut laissé seul avec la femme qui était au milieu. 10Or Jésus s'étant relevé et n'ayant vu personne que la femme lui dit : « Femme, où sont-ils ces gens qui se sont faits tes accusateurs ? Personne ne t'a-t-il condamnée ? » 11Or elle dit : « Personne, Seigneur. » Et Jésus lui dit : « Moi non plus je ne te condamne pas, va, et ne pèche plus. » ] 12Jésus s'adressa donc derechef à eux en disant : « Je suis la lumière du monde, celui qui me suit ne marchera certainement point dans les ténèbres, mais il possédera la lumière de la vie. » 13Les pharisiens lui dirent donc : « Tu portes témoignage en ta faveur ; ton témoignage n'est pas véridique. » 14Jésus leur répliqua : « Lors même que je porte témoignage en ma faveur, mon témoignage est véridique, parce que je sais d'où je suis venu et où je vais, mais vous, vous ne savez d'où je viens et où je vais. 15Pour vous, vous jugez selon la chair, pour moi je ne juge personne ; 16mais d'ailleurs si je juge, mon jugement est véritable, parce que je ne suis pas seul, mais qu'avec moi est aussi le Père qui m'a envoyé. 17Et en outre dans votre loi il est écrit que le témoignage de deux hommes est véridique ▼▼Allusion à la prescription contenue dans le Deutéronome (Deut.19.13), d'après laquelle toute accusation exigeait pour être admise le témoignage de deux ou de trois témoins. Cf. Matt.18.16.
; 18c'est moi qui porte témoignage en ma faveur, et le Père qui m'a envoyé porte aussi témoignage en ma faveur. » 19Ils lui disaient donc : « Où est ton Père ? » Jésus répliqua : « Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père ; si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. » 20Il prononça ces paroles près du trésor ▼▼Voyez Marc.12.41.
, pendant qu'il enseignait dans le temple ; et personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue. 21Il leur dit donc derechef : « Je m'en vais, et vous me chercherez, et vous mourrez dans votre péché ; là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. » 22Les Juifs disaient donc : « Est-ce qu'il se tuera, qu'il dit : Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? » 23Et il leur disait : « Pour vous, vous êtes d'en bas, mais je suis d'en haut ; vous, vous êtes de ce monde, moi, je ne suis pas de ce monde. 24Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que c'est moi qui le suis, vous mourrez dans vos péchés. » 25Ils lui disaient donc : « Toi, qui es-tu ? » Jésus leur dit : « Cela même dont je vous parle dès le commencement. 26J'ai beaucoup à dire et à juger à votre égard, mais Celui qui m'a envoyé est véridique, et quant à moi, ce que j'ai entendu de Lui, c'est ce dont je parle dans le monde. » 27Ils ne comprirent pas qu'il leur parlait du Père. 28Jésus dit donc : « Quand vous aurez élevé le fils de l'homme, alors vous connaîtrez que c'est moi qui le suis, et que je ne fais rien de mon chef, mais que je parle comme mon Père m'a enseigné, 29et que Celui qui m'a envoyé est avec moi ; Il ne m'a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui Lui plaît. » 30Pendant qu'il parlait ainsi, plusieurs crurent en lui. 31Jésus disait donc aux Juifs qui avaient cru en lui : « Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples, 32et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. » 33Ils lui répliquèrent : « Nous sommes la postérité d'Abraham, et jamais nous ne fûmes esclaves de personne ; comment peux-tu dire : vous deviendrez libres ? » 34Jésus leur répliqua : « En vérité, en vérité je vous déclare que quiconque pratique le péché est esclave du péché ; 35or l'esclave ne demeure pas éternellement dans la famille ; le fils y demeure éternellement ; 36si donc le fils vous délivre, vous serez réellement libres. 37Je sais que vous êtes la postérité d'Abraham, mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole ne trouve pas accès parmi vous. 38Pour moi, je parle de ce que j'ai vu auprès de mon Père ; vous donc aussi, vous faites ce que vous avez appris de votre père. » 39Ils lui répliquèrent : « Notre père est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les œuvres d'Abraham ; 40mais maintenant vous cherchez à me faire mourir, moi, un homme qui vous ai annoncé la vérité que j'ai entendue de Dieu ; c'est ce que n'a point fait Abraham ; 41vous faites les œuvres de votre père. » Ils lui dirent : « Nous ne sommes point nés d'un commerce impudique, nous n'avons qu'un seul et unique père, qui est Dieu. » 42Jésus leur dit : « Si Dieu était votre père, vous m'aimeriez ; en effet je suis issu de Dieu et je viens de Lui, car je ne suis point venu de mon chef, mais c'est Lui qui m'a envoyé. 43Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage ? Parce que vous ne pouvez écouter ma parole ; 44pour vous, vous êtes issus du père qui est le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père ; il a été homicide dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui ; lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fonds, car il est menteur et en est le père. 45Mais moi, parce que je vous dis la vérité, vous ne me croyez pas. 46Qui d'entre vous me convainc de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ? 47Celui qui est issu de Dieu écoute les paroles de Dieu ; vous, vous ne les écoutez pas, parce que vous n'êtes pas issus de Dieu. » 48Les Juifs lui répliquèrent : « N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon ? » 49Jésus répliqua : « Pour moi, je n'ai pas de démon, mais j'honore mon Père, et vous, vous me déshonorez ; 50mais je ne recherche pas ma propre gloire ; il y en a Un qui la recherche et qui juge. 51En vérité, en vérité je vous déclare que si quelqu'un a observé ma parole, il ne verra certainement jamais la mort. » 52Les Juifs lui dirent : « Maintenant nous reconnaissons que tu as un démon ; Abraham est mort ainsi que les prophètes, et toi tu dis : Si quelqu'un a observé ma parole, il ne verra certainement jamais la mort. 53Est-ce que tu es plus grand que notre père Abraham, lequel est pourtant mort ? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être ? » 54Jésus répliqua : « Si c'est moi qui me glorifie moi-même, ma gloire n'est rien ; c'est mon Père qui me glorifie, Lui que vous dites être votre Dieu, 55et cependant vous ne Le connaissez pas, mais moi je Le connais ; et si je disais que je ne Le connais pas, je serais un menteur comme vous, mais je Le connais et j'observe Sa parole. 56Abraham votre père a tressailli de joie de ce qu'il verrait ma journée, et il l'a vue, et il s'est réjoui. » 57Les Juifs lui dirent donc : « Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham ! » 58Jésus leur dit : « En vérité, en vérité je vous le déclare, avant qu'Abraham existât, je suis. » 59Ils prirent donc des pierres pour les lui jeter ; Jésus se cacha et sortit du temple.
Copyright information for
FrePGR