Matthew 10
1Et ayant appelé à lui ses douze disciples, il leur donna autorité sur les esprits impurs, de manière à les chasser et à guérir toute espèce de maladies et d'infirmités. 2Or, voici les noms des douze apôtres : le premier est Simon appelé Pierre, et André son frère ; et Jacques fils de Zébédée et Jean son frère ; 3Philippe et Barthélémy ; Thomas et Matthieu le publicain ; Jacques fils d'Alphée et Thaddée ; 4Simon le Cananéen ▼▼Originaire de Cana, dans la tribu de Zabulon, en Galilée.
et Judas l'Iscariote ▼▼Originaire de Kériot, bourg de Judée dans la tribu de Juda.
, celui-là même qui le livra. 5Ce sont ces douze que Jésus envoya après leur avoir donné ses ordres, en disant : « N'allez pas du côté des gentils, et n'entrez pas dans une ville de Samaritains ▼▼Les Samaritains habitaient, entre la Galilée et la Judée, le pays appelé la Samarie ; ils étaient en hostilité avec les Juifs, quoiqu'ils admissent comme eux la loi de Moïse ; mais ils rejetaient le reste de l'Ancien Testament et prétendaient que ce n'était pas à Jérusalem, mais sur le mont Garizim, dans leur territoire, qu il fallait adorer le vrai Dieu. Les Juifs évitaient tout rapport avec eux.
; 6mais dirigez-vous plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël. 7Or, une fois en route, prêchez en disant : Le royaume des cieux s'approche. 8Guérissez les malades, ressuscitez les morts, guérissez les lépreux, chassez les démons. C'est gratuitement que vous avez reçu, donnez gratuitement. 9Ne prenez ni or, ni argent, ni cuivre dans vos ceintures, 10ni besace pour le chemin, ni deux tuniques, ni sandales, ni bâton ; car l'ouvrier mérite sa nourriture. 11Mais dans quelque ville ou village que vous entriez, enquérez-vous qui il s'y trouve de digne, et demeurez là jusques à ce que vous partiez. 12Or, en entrant dans la maison saluez-la, 13et si la maison en est digne, que votre paix ▼▼La formule de salutation était : « Paix sur vous. »
vienne sur elle ; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous. 14Et celui qui ne vous aura pas reçu et n'aura pas écouté vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville-là et secouez la poussière de vos pieds. 15En vérité je vous le déclare : le sort du pays de Sodome et de Gomorrhe ▼▼L'histoire des crimes et de la destruction de Sodome et de Gomorrhe est racontée dans la Genèse, ch. 18 et 19.
sera, au jour du jugement, plus supportable que le sort de cette ville-là. 16Voici, je vous envoie comme des brebis parmi des loups. Devenez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes ; 17mais soyez en garde contre les hommes ; car ils vous livreront aux tribunaux et ils vous fustigeront dans leurs synagogues ; 18et même vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois à cause de moi, pour servir de témoignage à eux et aux gentils. 19Mais quand ils vous auront livrés, ne vous inquiétez ni de la manière ni des choses dont vous devrez parler ; car à cette heure-là ce que vous aurez à dire vous sera donné ; 20en effet, ce n'est pas vous qui parlez, mais l'esprit de votre Père qui parle en vous. 21Or un frère livrera son frère à la mort, et un père son enfant, et des enfants se soulèveront contre leurs parents et les feront mourir, 22et vous serez haïs de tous à cause de mon nom. Mais celui qui aura persévéré jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé. 23Or, quand ils vous persécuteront dans cette ville-ci, fuyez dans la suivante. Car, en vérité je vous le déclare : Vous n'en n'aurez pas fini avec les villes d'Israël jusques à ce que le fils de l'homme soit venu. 24Un disciple n'est pas au-dessus de son maître, ni un esclave au-dessus de son seigneur ; 25il suffit au disciple qu'il devienne comme son maître, et l'esclave comme son seigneur. S'ils ont surnommé Béézéboul ▼▼Ou plutôt Béelzéboul, expression par laquelle on désignait, dans la langue araméenne, le prince des démons, et qui signifie probablement le maître du logis.
le chef de famille, à combien plus forte raison les membres de sa famille ? 26Ne les craignez donc pas ; car rien n'est couvert qui ne doive être révélé, ni caché qui ne doive être connu ; 27ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en pleine lumière, et ce que vous entendez à l'oreille, prêchez-le sur les toits ; 28et ne craignez rien de ceux qui tuent le corps, mais qui ne peuvent tuer l'âme ; mais craignez plutôt Celui qui peut faire périr dans la géhenne et l'âme et le corps. 29Est-ce qu'on ne vend pas deux passereaux pour un as ▼▼L'as ou sol romain équivalait alors à six centimes et un quart.
? Eh bien, un seul d'entre eux ne tombera pas à terre sans que votre Père le veuille. 30Mais pour vous, les cheveux même de votre tête sont tous comptés. 31Ne craignez donc point ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux. 32Ainsi donc quiconque se déclarera pour moi devant les hommes, moi aussi je me déclarerai pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ; 33mais quiconque m'aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux. 34Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre, je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée ; 35car je suis venu désunir un homme d'avec son père, et une fille d'avec sa mère, et une bru d'avec sa belle-mère, 36et l'homme aura pour ennemis les membres de sa famille. 37Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi ; et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi ; 38et celui qui ne prend pas sa croix et ne me suit pas n'est pas digne de moi. 39Celui qui aura trouvé sa vie la perdra, et celui qui aura perdu sa vie à cause de moi la trouvera. 40Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit reçoit Celui qui m'a envoyé. 41Celui qui reçoit un prophète à titre de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste à titre de juste recevra une récompense de juste. 42Et celui qui aura donné à boire à l'un de ces petits un seul verre d'eau froide à titre de disciple, en vérité je vous le déclare, il ne perdra certainement pas sa récompense. »
Copyright information for
FrePGR