Lamentations 2
1Aleph. Comment le Seigneur a-t-il couvert de ténèbres, dans sa fureur, la fille de Sion ? Comment a-t-il vaprécipité du ciel sur la terre la gloire vad’Israël, et ne s’est-il pas souvenu de l’escabeau de ses pieds au jour de sa fureur ? va 2Beth. Le Seigneur a varenversé, sans rien épargner, vace qu’il y avait de beau dans Jacob ; il a détruit dans sa fureur les forteresses de la vierge de Juda, et il les a jetées à terre ; il a profané son royaume et ses princes. 3Ghimel. Il a brisé dans le transport vade sa fureur toute la force d’Israël ; il a retiré sa main droite de devant l’ennemi, et il a allumé dans Jacob comme un feu dont la flamme dévore tout autour. 4Daleth. Il a tendu son arc comme un ennemi, il a affermi sa main droite comme un assaillant, et il a tué tout ce qu’il y avait de beau à voir dans la tente vade la fille de Sion ; il a répandu son indignation comme un feu. 5Hé. Le Seigneur est devenu comme un ennemi ; il a renversé Israël, il a renversé tous ses remparts, il a détruit ses forteresses, et il a rempli la fille de Juda d’hommes et de femmes humiliés. 6Vav. Il a dévasté sa tente comme un jardin, il a détruit son tabernacleva. Le Seigneur a livré à l’oubli dans Sion les fêtes et le sabbat ; il a livré à l’opprobre et à l’indignation de sa fureur le roi et le prêtre. 7Zaïn. Le Seigneur a rejeté son autel, il a maudit son sanctuaire va; il a livré aux mains de l’ennemi les murs de ses tours ; ils ont poussé des cris dans la maison du Seigneur, comme dans une fête vasolennelva. 8Heth. Le Seigneur a résolu de détruire la muraille de la fille de Sion ; il a tendu son cordeau, et il n’a pas retiré sa main que tout ne fût ruiné ; l’avant-mur a été en deuilva, et le mur aussi a été détruit. 9Teth. Ses portes sont enfoncées en terre, il en a ruiné et brisé les barres va; son roi et ses princes sont vaparmi les nations ; il n’y a plus de loi, et ses prophètes n’ont reçu aucune vision du Seigneur. 10Jod. Les vieillards de la fille de Sion se sont assis à terre, et ont gardé le silence ; ils ont couvert leur tête de cendre, ils se sont revêtus de cilices ; les vierges de Jérusalem tiennent leur tête penchée vers la terre. 11Caph. Mes yeux se sont consumés dans les larmes, mes entrailles se sont émues ; mon foie s’est répandu sur la terre, à cause de la ruine de la fille de mon peuple, lorsque le petit enfant et le nourrisson vatombaient en défaillance dans les places de la ville. 12Lamed. Ils disaient à leurs mères : Où est le blé et le vin ? lorsqu’ils tombaient comme des blessées dans les places de la ville, et qu’ils rendaient valeurs âmes sur le sein de leur mère. 13Mem. A qui te comparerai-je, et vaà qui t’assimilerai-je, fille de Jérusalem ? A qui t’égalerai-je, et comment te consolerai-je, vierge fille de Sion ? Ta ruine est grande comme la mer ; qui pourra te guérir ? 14Nun. Tes prophètes ont vu pour toi des visions fausses et insensées ; ils ne te découvraient pas ton iniquité pour t’exciter à la pénitence, mais ils ont vu pour toi des rêveries mensongères et des fuitesva. 15Samech. Tous ceux qui passaient par le chemin ont battu des mains sur toi ; ils ont sifflé et branlé la tête sur la fille de Jérusalem : Est-ce là, disaient-ils, cette ville d’une beauté parfaite, la joie de toute la terre ? 16Phé. Tous tes ennemis ont ouvert la bouche sur toi ; ils ont sifflé et grincé des dents, et ils ont dit : Nous la dévorerons ; voici le jour que nous attendions ; nous l’avons trouvé, nous l’avons vu. 17Aïn. Le Seigneur a fait ce qu’il avait résolu ; il a accompli la parole qu’il avait arrêtée depuis les jours vaanciens ; il a détruit et il n’a pas épargné ; il a réjoui l’ennemi à ton sujet, et il a relevé vala force vade tes adversaires. 18Sadé. Leur cœur a crié au Seigneur à cause des vamurs de la ville de Sion : Fais couler les larmes comme un torrent le jour et la nuit ; ne te donne pas de relâche, et que la prunelle de ton œil ne se repose vapas. 19Coph. Lève-toi, loue Dieu vapendant la nuit, au commencement des veilles ; répands ton cœur comme de l’eau devant le Seigneur ; élève vers lui tes mains pour l’âme de tes petits enfants, qui sont morts de faim à l’angle de toutes les rues. 20Res. Voyez, Seigneur, et considérez quel est celui que vous avez ravagé ainsi. Les mères devaient-elles vadonc manger leur fruit, deva petits enfants qui ne sont pas plus grands que la main va? Est-il possible vaque le prêtre et le prophète soient vatués dans le sanctuaire du Seigneur ? 21Sin. L’enfant et le vieillard ont été étendus à terre dans les rues ; mes vierges et mes jeunes gens vasont tombés sous le glaive ; vous les avez tués au jour de votre fureur ; vous avez frappé, vous n’avez pas eu de pitié. 22Thau. Vous avez appelé comme à un jour de fête vaceux qui devaient m’effrayer vade toutes parts ; il n’y a eu personne, au jour de la fureur du Seigneur, qui échappât et qui fût épargné ; ceux que j’ai nourris et élevés, mon ennemi les a consumés.
Copyright information for
FreVulgGlaire