Galatians 3
1O unverständige Galater! wer hat euch bezaubert, denen Jesus Christus, als unter euch gekreuzigt, vor Augen gemalt wurde? 2Dies allein will ich von euch lernen: Habt ihr den Geist aus ▼▼O. auf dem Grundsatz der (des); so auch nachher
Gesetzeswerken empfangen, oder aus der Kunde ▼ des Glaubens? 3Seid ihr so unverständig? Nachdem ihr im Geiste angefangen habt, wollt ihr jetzt im Fleische vollenden? ▼▼O. zur Vollendung gebracht werden
4Habt ihr so vieles vergeblich gelitten? ▼▼O. erfahren
wenn es ja auch vergeblich ist. 5Der euch nun den Geist darreicht und Wunderwerke unter euch wirkt, ist es aus Gesetzeswerken oder aus der Kunde des Glaubens? 6Gleichwie Abraham Gott glaubte, und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde. e 7Erkennet denn: die aus ▼▼O. auf dem Grundsatz des (der); so auch nachher
Glauben sind, diese sind Abrahams Söhne. 8Die Schrift aber, voraussehend, daß Gott die Nationen aus Glauben rechtfertigen würde, verkündigte dem Abraham die gute Botschaft zuvor: "In dir werden gesegnet werden alle Nationen". g 9Also werden die, welche aus Glauben sind, mit dem gläubigen Abraham gesegnet. 10Denn so viele aus Gesetzeswerken sind, sind unter dem Fluche; denn es steht geschrieben: "Verflucht ist jeder, der nicht bleibt in allem, was im Buche des Gesetzes geschrieben ist, um es zu tun!" h 11Daß aber durch ▼▼W. in, d. h. in der Kraft des
Gesetz niemand vor Gott gerechtfertigt wird, ist offenbar, denn "der Gerechte wird aus Glauben leben". j 12Das Gesetz aber ist nicht aus Glauben, sondern: "Wer diese Dinge getan hat, wird durch sie leben". k 13Christus hat uns losgekauft von dem Fluche des Gesetzes, indem er ein Fluch für uns geworden ist ▼▼denn es steht geschrieben: "Verflucht ist jeder, der am Holze hängt!"
; m 14auf daß der Segen Abrahams in Christo Jesu zu den Nationen käme, auf daß wir die Verheißung des Geistes empfingen durch den Glauben. 15Brüder! ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu. 16Dem Abraham aber waren die Verheißungen zugesagt und seinem Samen. Er sagt nicht: "und den Samen", als von vielen, sondern als von einem: "und deinem Samen", n welcher Christus ist. 17Dieses aber sage ich: Einen vorher von Gott bestätigten Bund macht das vierhundertdreißig Jahre danach entstandene Gesetz nicht ungültig, um die Verheißung aufzuheben. 18Denn wenn die Erbschaft aus ▼▼O. auf dem Grundsatz des (der); so auch nachher
Gesetz ist, so nicht mehr aus ▼▼O. auf dem Grundsatz der (des); so auch nachher
Verheißung: dem Abraham aber hat Gott sie durch Verheißung geschenkt. 19Warum nun das Gesetz? Es wurde der Übertretungen wegen hinzugefügt ▼▼bis der Same käme, dem die Verheißung gemacht war
, angeordnet durch Engel in der Hand eines Mittlers. 20Ein ▼▼W. der
Mittler aber ist nicht Mittler von einem; Gott aber ist einer. 21Ist denn das Gesetz wider die Verheißungen Gottes? Das sei ferne! Denn wenn ein Gesetz gegeben worden wäre, das lebendig zu machen vermöchte, dann wäre wirklich die Gerechtigkeit aus ▼▼O. auf dem Grundsatz des (der); so auch nachher
Gesetz. 22Die Schrift aber hat alles unter die Sünde eingeschlossen, auf daß die Verheißung aus ▼▼O. auf dem Grundsatz des (der); so auch nachher
Glauben an Jesum Christum ▼▼O. Jesu Christi
denen gegeben würde, die da glauben. 23Bevor aber der Glaube kam, wurden wir unter dem Gesetz verwahrt, eingeschlossen auf den Glauben hin, der geoffenbart werden sollte. 24Also ist das Gesetz unser Zuchtmeister gewesen auf Christum hin, auf daß wir aus ▼▼O. auf dem Grundsatz des (der); so auch nachher
Glauben gerechtfertigt würden. 25Da aber der Glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter einem Zuchtmeister; 26denn ihr alle seid Söhne Gottes durch den Glauben an Christum Jesum. ▼▼W. in Christo Jesu
27Denn so viele euer auf Christum getauft worden sind, ihr habt Christum angezogen. 28Da ist nicht Jude noch Grieche, da ist nicht Sklave noch Freier, da ist nicht Mann und Weib; ▼▼W. Männliches und Weibliches
denn ihr alle seid einer in Christo Jesu. 29Wenn ihr aber Christi seid, so seid ihr denn Abrahams Same und nach Verheißung Erben.
Copyright information for
GerElb1871