Revelation of John 1
Prolog
1Eine Offenbarung von Jesus Christus, die Gott ihm gegeben hat, um seinen Knechten zu zeigen, was in Kürze geschehen muss, und die er mitgeteilt ▼▼O „gedeutet“
hat, indem er sie durch seinen Engel seinem Knecht Johannes gesandt hat, 2der das Wort Gottes und das Zeugnis von Jesus Christus bezeugt hat – alles, was er gesehen hat. 3Beglückwünschenswert [ist], der die Worte der Weissagung verliest und die sie hören und das bewahren, was darin geschrieben steht, denn die Zeit [ist] nahe. Grüße an die Gemeinden
4Johannes, an die sieben Gemeinden in [der Provinz] Asia: Gnade [sei mit] euch und Friede von dem ▼▼T* „Gott“
, der ist und der war und der kommt, und von den sieben Geistern, die vor seinem Thron [sind], 5und von Jesus Christus, der Zeuge, der Treue ▼▼O „Zuverlässige“
, der Erstgeborene der Toten und der Fürst über die Könige der Erde! Dem, der uns liebt und uns erlöst hat aus unseren Sünden mit seinem Blut – 6er hat uns sogar zu einem Königreich gemacht, zu Priestern für seinen Gott und Vater –, ihm [sei] die Herrlichkeit und die Macht ‹für immer und ewig› ▼▼W „bis in die Zeitalter der Zeitalter“
! Amen ▼▼„Amen“ (aram.) bekräftigt das zuvor Gesagte
. 7Siehe!, er kommt mit den Wolken, /und jedes Auge wird ihn sehen, /
auch welche ihn durchbohrt haben, /
und es werden wehklagen über ihn alle Stämme der Erde.
Ja, amen ▼
▼„Amen“ (aram.) bekräftigt das zuvor Gesagte
. 8„Ich bin das Alpha und das Omega ▼▼Das sind der erste und der letzte Buchstabe des gr. Alphabet; gemeint ist: Gott ist derjenige, der alles umfasst und an dem niemand vorbeikommt
“, spricht der Herr, Gott, „der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.“ Die Beauftragung von Johannes
9Ich, Johannes, euer Bruder und Mitteilhaber an der Bedrängnis und am Königreich und am Ausharren in Jesus, befand mich auf der Insel, die Patmos genannt wird, wegen des Wortes Gottes und des Zeugnisses von Jesus. 10Am Tag des Herrn war ich im Geist, und ich hörte hinter mir eine laute Stimme, wie von einer Posaune, 11die sagte: „Was du siehst, das schreibe in ein Buch und schicke den sieben Gemeinden: nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamon und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea!“ 12Und ich habe mich umgedreht, um die Stimme zu sehen, welche mit mir redete, und als ich mich umdrehte, sah ich sieben goldene Leuchter, 13und inmitten der Leuchter [einen] gleich einem Menschensohn, bekleidet mit einem bodenlangen [Gewand] und an der Brust umgürtet mit einem goldenen Gürtel, 14sein Haupt aber und seine Haare [waren] weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme, 15und seine Füße [waren] feiner Bronze gleich, wie in einem Ofen geläutert, und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser, 16und in seiner rechten Hand hielt er sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert hervor, und sein Gesicht [war], wie die Sonne scheint in ihrer Kraft. 17Und als ich ihn sah, fiel ich wie tot zu seinen Füßen, und er legte seine rechte [Hand] auf mich und sagte: „Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte, 18und der Lebendige, und ich war tot, und siehe!, ich bin lebendig ‹für immer und ewig› ▼▼W „bis in die Zeitalter der Zeitalter“
, und ich habe die Schlüssel zu Tod und Hades ▼▼Bezeichnet den Aufenthaltsort der Toten, die auf den Tag ihrer Auferstehung und des Gerichts warten (hebr. „Scheol“)
. 19Schreibe nun auf, was du gesehen hast und was ist und was danach geschehen soll. 20Das Geheimnis der sieben Sterne, die du zu meiner Rechten gesehen hast, und die sieben goldenen Leuchter: Die sieben Sterne sind die Boten ▼▼O „Engel“; gemeint sind entweder himmlische Repräsentanten der Gemeinden oder deren menschlichen Vertreter (so auch Offb 2,1.8.12.18; 3,1.7.14)
der sieben Gemeinden, und die sieben Leuchter sind sieben Gemeinden.“
Copyright information for
GerLeoNA28