1 Thessalonians 5
Der Tag des Herrn
1Aber hinsichtlich der Zeitspannen und der Zeitpunkte, Geschwister ▼▼O „Brüder“
, habt ihr es ‹nicht nötig› ▼▼I „keinen Bedarf“
, dass man euch schreibt, 2denn ihr selbst wisst ganz genau, dass der Tag des Herrn so kommt wie ein Dieb in der Nacht. 3Wann immer sie sagen: „Friede und Sicherheit!“, dann ereilt sie plötzlicher Ruin, genau wie die Geburtswehen die Schwangere ▼▼I „die (etwas) im Bauch hat“
, und sie entkommen gewiss nicht. 4Ihr hingegen, Geschwister, seid nicht in der Finsternis, dass der Tag euch wie ein Dieb überfällt; 5denn ihr alle seid Kinder ▼▼O „Söhne“; so auch später
des Lichts und Kinder des Tages. Wir gehören ▼▼E „sind“
weder zur Nacht noch zur Finsternis; 6also lasst uns nun nicht schlafen wie die übrigen [Menschen], sondern lasst uns wachen und nüchtern sein! 7Denn die schlafen, schlafen bei Nacht, und die sich betrinken, sind bei Nacht betrunken; 8wir hingegen, die wir bei Tag leben, sollten nüchtern sein und [dazu] den Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und als Helm die Hoffnung der Rettung anziehen; 9denn Gott hat uns nicht zum Zorn bestimmt, sondern zum Erhalt der Rettung durch unseren Herrn Jesus Christus, 10der für uns gestorben ist, damit wir – sei es, dass wir wachen, sei es, dass wir schlafen – zugleich mit ihm leben. 11Darum ermahnt einander und erbaut euch gegenseitig ▼▼W „einer den einen“
, wie ihr es auch [bereits] tut! Schlussworte und Segenswünsche
12Wir bitten euch aber, Geschwister ▼▼O „Brüder“; so auch V. 14
, diejenigen anzuerkennen ▼▼W „wissen“
, die sich unter euch abmühen und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen, 13und sie in Liebe ganz besonders zu achten wegen ihrer Arbeit. Haltet Frieden unter euch! 14Wir fordern euch aber auf, Geschwister: Weist die Undisziplinierten ▼▼O „Faulenzer“
zurecht, tröstet die Entmutigten, helft den Schwachen, habt Geduld mit allen! 15Seht zu, dass niemand ▼▼W „(dass) nicht jemand“
einem anderen ▼▼W „jemandem“
Schlechtes mit Schlechtem heimzahlt, sondern strebt immer nach dem Guten, sowohl für einander als auch für alle [Menschen]! 16Jederzeit sollt ihr euch freuen, / 17unentwegt sollt ihr beten, / 18in allem sollt ihr danken! Denn das [ist] der Wille Gottes in Christus Jesus an euch. / 19Den Geist sollt ihr nicht unterdrücken, / 20Weissagungen sollt ihr nicht verachten, / 21alles aber sollt ihr prüfen: Das Gute behaltet, / 22von jeder Form des Bösen haltet euch fern! 23Er aber, der Gott des Friedens, möge euch vollkommen heiligen, und euer vollständiges [Wesen] – der Geist und die Seele und der Leib – möge bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus tadellos bewahrt werden. 24Treu [ist], der euch beruft; der wird auch handeln. 25Geschwister ▼▼O „Brüder“; so auch Vv. 26-27
, betet für uns! 26Grüßt alle Geschwister mit einem heiligen Kuss! 27Ich beschwöre euch bei dem Herrn, dass der Brief allen heiligen Geschwistern vorgelesen werden soll. 28Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus [sei] mit euch! Amen ▼▼„Amen“ (aram.) bekräftigt das zuvor Gesagte
. ▼▼T- „Amen.“
Copyright information for
GerLeoRP18