2 Corinthians 1
Anschrift
1Paulus, ein Apostel von Jesus Christus durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus. /An die Gemeinde Gottes, die in Korinth ist, samt allen Heiligen, die in ganz Achaja leben ▼▼E „sind“
: / 2Gnade [sei mit] euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus. Dank für Gottes Ermutigung
3Gelobt [sei] der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Barmherzigkeiten und Gott aller Ermutigung, 4der uns in all unserer Bedrängnis ermutigt, damit wir die ermutigen können, die in aller Bedrängnis [sind], durch die Ermutigung, mit der wir selbst von Gott ermutigt werden. 5Denn wie die Leiden des Christus zu uns überfließen, so fließt durch Christus auch unsere Ermutigung über. 6Ob wir nun bedrängt werden … [es geschieht] zu eurer Ermutigung und Rettung; oder wir ermutigt werden … [es geschieht] zu eurer Ermutigung, die durch das Aushalten derselben Leiden wirkt, die auch wir erleiden. 7Und unsere Hoffnung für euch [ist] fest, da wir wissen, dass ihr Teilhaber seid – wie an den Leiden, so auch an der Ermutigung. 8Wir wollen euch nämlich nicht im Unklaren lassen, Geschwister ▼▼O „Brüder“
, über unsere Bedrängnis, die uns in Asia ▼▼D.h. die römische Provinz Asia, das heutige Kleinasien
widerfahren ist, weil wir außerordentlich belastet wurden, über [unser] Vermögen, sodass wir sogar am Leben verzweifelten; 9wir selbst haben doch das Urteil des Todes in uns gehabt, damit wir nicht auf uns selbst vertrauen, sondern auf Gott, der von den Toten auferweckt – 10der uns aus so großer Todesgefahr ▼▼W „aus so großem Tod“
errettet hat und erretten wird, auf den wir gehofft haben, dass er uns auch weiterhin erretten wird, 11wobei auch ihr durch Flehen für uns behilflich seid, damit von vielen Seiten ▼▼W „Angesichtern“
die uns [gewährte] Gnadengabe gedankt wird, durch viele für euch. Geänderte Reisepläne
12Denn unser Rühmen ist folgendes: das Zeugnis unseres Gewissens, dass wir uns in der Welt, aber besonders euch gegenüber, mit der Aufrichtigkeit und Lauterkeit Gottes verhalten haben, nicht mit menschlicher ▼▼E „fleischlicher“
Weisheit, sondern mit der Gnade Gottes. 13Wir schreiben euch nämlich nichts anderes, als was ihr lest und auch versteht; ich hoffe aber, dass ihr auch gänzlich ▼▼W „bis zum Ende“
verstehen werdet 14(wie ihr uns zum Teil schon verstanden habt), dass wir euer Stolz sind, genauso wie auch ihr unserer [seid] am Tag des Herrn Jesus. 15Und in dieser Zuversicht wollte ich früher ▼▼D.h. zu Beginn der Reise (vgl. V. 16)
zu euch kommen, damit ihr eine zweite Chance ▼▼E „Gnade“; gemeint ist eine weitere Gelegenheit zur Begegnung
habt, 16und über euch nach Makedonia durchreisen und von Makedonia wieder zu euch kommen und von euch nach Judäa auf die Reise geschickt werden. 17Als ich mir nun das vornahm, bediente ich mich da etwa der Leichtfertigkeit? Oder nehme ich mir das, was ich mir vornehme, nach menschlicher Weise ▼▼W „(dem) Fleisch“
vor, sodass bei mir [erst] das „Ja, ja“ und dann das „Nein, nein“ gilt ▼▼E „ist“
? 18[So wahr] nun Gott treu [ist]: Unser Wort euch gegenüber ist nicht ein „Ja“ und dann ein „Nein“ geworden. 19Denn Gottes Sohn, Jesus Christus, der unter euch durch uns gepredigt wurde – durch mich und Silvanus ▼▼Andere Schreibweise des Namens „Silas“ (vgl. Apg 17,4.10)
und Timotheus –, wurde nicht ein „Ja“ und dann ein „Nein“, sondern es ist in ihm [nur] ein „Ja“ entstanden. 20Denn so viele Verheißungen Gottes [es gibt], [sie finden] in ihm das „Ja“; durch ihn [gilt] auch das „Amen“, Gott zur Ehre durch uns. 21Der aber, der uns zusammen mit euch zu Christus hin festigt und uns gesalbt hat, [ist] Gott; 22der hat uns auch versiegelt und die Anzahlung des Geistes in unsere Herzen gegeben. 23Ich aber rufe Gott als Zeugen an bei meinem Leben, dass ich [nur deshalb] noch nicht nach Korinth gekommen bin, um euch zu schonen. 24Nicht, dass wir über euren Glauben herrschen, sondern wir sind Mitarbeiter eurer Freude; denn im ▼▼O „durch den“
Glauben steht ihr fest.
Copyright information for
GerLeoRP18