Psalms 110
Ang Ginoo kag ang Pinili Niya nga Hari
Ang kanta nga ginsulat ni David.
1Nagsiling ang Ginoo sa akon Ginoo, ▼▼Ginoo: ukon, agalon (nga amo ang hari). Ini nga bersikulo gin-aplikar sa kay Cristo sa Bag-o nga Kasugtanan (tan-awa ang Mat. 22:41-44; Mar. 12:35-37).
“Pungko diri sa akon tuo hasta mapaidalom ko sa imo ang imo mga kaaway.”
2Halin sa Zion, ▼
▼Zion: ukon, Jerusalem
palaparon sang Ginoo ang imo ginharian,kag magagahom ka sa imo mga kaaway.
3Sa adlaw nga magpakig-away ka sa imo mga kaaway,
magabulig sa imo sing kinabubut-on ang imo katawhan.
Ang imo pamatan-on nga mga katawhan magakadto sa imo sa balaan nga mga bukid
pareho sa tun-og sa kaagahon. ▼
▼Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo.
4Nagsumpa ang Ginoo, kag indi gid magbaylo ang iya hunahuna,
nga pari ikaw hasta san-o, pareho sang pagkapari ni Melkizedek. ▼
▼Tan-awa sa Gen. 14:17-20.
5Ang Ginoo ara sa imo tupad;
pagalaglagon niya ang mga hari sa tion nga ipakita niya ang iya kaakig.
6Pagasilutan niya ang mga nasyon kag madamo ang iya pamatyon.
Pagalaglagon niya ang mga nagadumala sa bilog nga kalibutan.
7Ikaw, Mahal nga Hari, ▼
▼Ikaw, Mahal nga Hari, magainom: sa Hebreo, magainom siya. Suno sa iban nga mga eksperto sa Biblia, ang “siya” amo ang Ginoo (tan-awa sa bersikulo 6). Pero ang kalabanan sa ila nagasiling nga ang “siya” amo ang hari nga ginasiling sang bersikulo 1-5b.
magainom sa ililigan sang tubig nga ara sa higad sang dalan,gani magabalik ang imo kusog kag magamadinalag-on ka.
Copyright information for
HilAPD