Isaiah 62:5

     5. thy sons—rather, changing the points, which are of no authority in Hebrew, "thy builder" or "restorer," that is, God; for in the parallel clause, and in Isa 62:4, God is implied as being "married" to her; whereas her "sons" could hardly be said to marry their mother; and in Isa 49:18, they are said to be her bridal ornaments, not her husband. The plural form, builders, is used of God in reverence as "husbands" (see on Isa 54:5).

      over the bride—in the possession of the bride (Isa 65:19; Jer 32:41; Zep 3:17).

Jeremiah 3:14

     14. I am married—literally, "I am Lord," that is, husband to you (so Jer 31:32; compare Ho 2:19, 20; Isa 54:5). GESENIUS, following the Septuagint version of Jer 31:32, and Paul's quotation of it (Heb 8:9), translates, "I have rejected you"; so the corresponding Arabic, and the idea of lordship, may pass into that of looking down upon, and so rejecting. But the Septuagint in this passage translates, "I will be Lord over you." And the "for" has much more force in English Version than in that of GESENIUS. The Hebrew hardly admits the rendering though [HENGSTENBERG].

      take you one of a city—Though but one or two Israelites were in a (foreign) city, they shall not be forgotten; all shall be restored (Am 9:9). So, in the spiritual Israel, God gathers one convert here, another there, into His Church; not the least one is lost (Mt 18:14; Ro 11:5; compare Jer 24:5-7).

      family—a clan or tribe.

Copyright information for JFB