Philippians 1:4
4. making request--Translate, "making my request." for you all--The frequent repetition in this Epistle of "all" with "you," marks that Paul desires to declare his love for all alike, and will not recognize any divisions among them. with joy--the characteristic feature in this Epistle, as love is in that to the Ephesians (compare Php 1:18; Php 2:2, 19, 28; 3:1; 4:1, 4). Love and joy are the two first-fruits of the Spirit. Joy gives especial animation to prayers. It marked his high opinion of them, that there was almost everything in them to give him joy, and almost nothing to give him pain. Philippians 1:7-8
7. meet--Greek, "just." to think this--to have the prayerful confidence I expressed (Php 1:4-6). of you--literally, "in behalf of you." Paul's confident prayer in their behalf was that God would perfect His own good work of grace in them. because, &c.--Punctuate and translate, "Because I have you in my heart (so Php 1:8; otherwise the Greek and the words immediately following in the verse, favor the Margin, 'Ye have me in your heart ... being partakers of my grace') (both, in my bonds, and in my defense and confirmation of the Gospel), you (I say) all being fellow partakers of my grace." This last clause thus assigns the reason why he has them in his heart (that is, cherished in his love, 2Co 3:2; 7:3), even in his bonds, and in his defense and confirmation of the Gospel (such as he was constantly making in private, Ac 28:17-23; his self-defense and confirmation of the Gospel being necessarily conjoined, as the Greek implies; compare Php 1:17), namely, "inasmuch as ye are fellow partakers of my grace": inasmuch as ye share with me in "the fellowship of the Gospel" (Php 1:5), and have manifested this, both by suffering as I do for the Gospel's sake (Php 1:28-30), and by imparting to me of your substance (Php 4:15). It is natural and right for me thus confidently to pray in your behalf. (Ellicott, and others translate, "To be thus minded for you all"), because of my having you in my warmest remembrances even in my bonds, since you are sharers with me in the Gospel grace. Bonds do not bind love. 8. Confirmation of Php 1:7. record--that is, witness. in the bowels of Jesus Christ--"Christ Jesus" is the order in the oldest manuscripts. My yearning love (so the Greek implies) to you is not merely from natural affection, but from devotedness to Christ Jesus. "Not Paul, but Jesus Christ lives in Paul; wherefore Paul is not moved in the bowels (that is, the tender love, Jr 31:20) of Paul, but of Jesus Christ" [Bengel]. All real spiritual love is but a portion of Christ's love which yearns in all who are united to Him [Alford]. Philippians 1:25
25. Translate, "And being confident of this." I know, &c.--by prophetical intimations of the Spirit. He did not yet know the issue, as far as human appearances were concerned (Php 2:23). He doubtless returned from his first captivity to Philippi (He 13:19; Phm 22). joy of faith--Greek, "joy in your faith." Philippians 2:17
17. Yea, and if--rather as Greek, "Yea, if even"; implying that he regarded the contingency as not unlikely: He had assumed the possibility of his being found alive at Christ's coming (for in every age Christ designed Christians to stand in preparedness for His coming as at hand): he here puts a supposition which he regards as more likely, namely, his own death before Christ's coming. I be offered--rather as Greek, "I am poured out." "I am made a libation." Present, not future, as the danger is threatening him now. As in sacrifices libations of wine were "poured upon" the offerings, so he represents his Philippian converts, offered through faith (or else their faith itself), as the sacrifice, and his blood as the libation "poured upon" it (compare Ro 15:16; 2Ti 4:6). service--Greek, "priest's ministration"; carrying out the image of a sacrifice. I joy--for myself (Php 1:21, 23). His expectation of release from prison is much fainter, than in the Epistles to Ephesians, Colossians, and Philemon, written somewhat earlier from Rome. The appointment of Tigellinus to be Prætorian Prefect was probably the cause of this change. See Introduction. rejoice with you all--Alford translates, "I congratulate you all," namely on the honor occurring to you by my blood being poured out on the sacrifice of your faith. If they rejoiced already (as English Version represents), what need of his urging them, "Do ye also joy." Philippians 2:26
26. For--reason for thinking it "necessary to send" "Epaphroditus. Translate as Greek, "Inasmuch as he was longing after you all." full of heaviness--The Greek expresses the being worn out and overpowered with heavy grief. because that ye had heard that he had been sick--rather, "that he was sick." He felt how exceedingly saddened you would be in hearing it; and he now is hastening to relieve your minds of the anxiety.
Copyright information for
JFB