‏ 1 Samuel 24:3

1Sa 24:3

When Saul came to the sheep-folds by the way, where there was a cave, he entered it to cover his feet, whilst David and his men sat behind in the cave. V. de Velde (R. ii. p. 74) supposes the place, where the sheep-folds by the roadside were, to have been the Wady Chareitun, on the south-west of the Frank mountain, and to the north-east of Tekoah, a very desolate and inaccessible valley. “Rocky, precipitous walls, which rise up one above another for many hundred feet, form the sides of this defile. Stone upon stone, and cliff above cliff, without any sign of being habitable, or of being capable of affording even a halting-place to anything but wild goats.” Near the ruins of the village of Chareitun, hardly five minutes’ walk to the east, there is a large cave or chamber in the rock, with a very narrow entrance entirely concealed by stones, and with many side vaults in which the deepest darkness reigns, at least to any one who has just entered the limestone vaults from the dazzling light of day. It may be argued in favour of the conjecture that this is the cave which Saul entered, and at the back of which David and his men were concealed, that this cave is on the road from Bethlehem to Ain-jidy, and one of the largest caves in that district, if not the largest of all, and that, according to Pococke (Beschr. des Morgenl. ii. p. 61), the Franks call it a labyrinth, the Arabs Elmaama, i.e., hiding-place, whilst the latter relate how at one time thirty thousand people hid themselves in it “to escape an evil wind,” in all probability the simoom. The only difficulty connected with this supposition is the distance from Ain-jidy, namely about four or five German miles (fifteen or twenty English), and the nearness of Tekoah, according to which it belongs to the desert of Tekoah rather than to that of Engedi. “To cover his feet” is a euphemism according to most of the ancient versions, as in Jdg 3:24, for performing the necessities of nature, as it is a custom in the East to cover the feet. It does not mean “to sleep,” as it is rendered in this passage in the Peschito, and also by Michaelis and others; for although what follows may seem to favour this, there is apparently no reason why any such euphemistic expression should have been chosen for sleep. “The sides of the cave:” i.e., the outermost or farthest sides.
Copyright information for KD